ويكيبيديا

    "بصيغتها المنقحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as revised
        
    • as amended
        
    • the revised
        
    • as orally revised
        
    The working group then adopted paragraph 150 ad referendum, as revised. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 150 بصيغتها المنقحة.
    Draft resolution II pertains to the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) as revised in 2010. UN ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    3. Sections VII, VIII and X, as revised, were adopted. UN 3 - اعتُمدت الأجزاء سابعا وثامناً وعاشراً بصيغتها المنقحة.
    At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 133, as revised. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة.
    Slavery Convention, 1926 as amended, 1955 UN الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المنقحة في عام 1955
    At the same meeting, paragraph 136 was adopted by the working group ad referendum, as revised. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 140, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 140 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 142, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 142 بصيغتها المنقحة.
    Upon a proposal made by the facilitator, the working group adopted ad referendum paragraph 123, as revised. UN وبناءً على اقتراح من الميسِّر، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 123 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 144, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 144 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 148, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 148 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 151 was then adopted by the working group ad referendum, as revised. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 151 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 154 was then adopted by the working group ad referendum, as revised. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 154 بصيغتها المنقحة.
    Interim draft version as revised at the fifth session of the task force, 1-9 April 2009 UN مشروع النسخة المؤقتة بصيغتها المنقحة في الدورة الخامسة لفرقة العمل،
    UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 UN قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010
    17. Draft resolutions A, B, C and D, as revised, were adopted. UN 17 - واعتمدت مشاريع القرارات ألف وباء وجيم ودال بصيغتها المنقحة.
    These recommendations were reviewed extensively and adopted as revised. UN وقد استُعرضت هذه التوصيات بصفة متقصية وتم اعتمادها بصيغتها المنقحة.
    I believe what we had no consensus on was a specific proposal, CD/1458, as revised on 22 May. UN وأعتقد أن ما لم نتفق عليه هو اقتراح محدّد، الوثيقة CD/1458 بصيغتها المنقحة في ٢٢ أيار/مايو.
    The goal of HIPC, as revised and enhanced in 1999, is to ensure deep, broad and fast debt relief with a strong link to poverty reduction. UN وتتمثل غاية المبادرة، بصيغتها المنقحة والمحسنة سنة 1999، في كفالة تخفيف عبء الديون بشكل عميق وواسع وسريع، مع ربطه بقوة بالحد من الفقر.
    Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المنقحة ببروتوكول عام ١٩٧٢
    Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the 1972 Protocol UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المنقحة ببروتوكول عام ١٩٧٢
    It was hoped that the revised Rules could be adopted in 2010. UN وقال إنه يؤمل أن تُعتمد تلك القواعد بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    Paragraphs 2 to 12, as orally revised, were adopted. UN اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد