Whatever may be the theoretical arguments, the hypothesis that the private sector operates in a more efficient manner than the public sector was shown to be demonstrably wrong well before the economic crisis of 2008. | UN | وبغض النظر عن الحجج النظرية، فقد اتضح بصورة جلية، خطأ الفرضية القائلة بأن القطاع الخاص يعمل بطريقة أكثر كفاءة من القطاع العام قبل حدوث الأزمة الاقتصادية في عام 2008 بوقت طويل. |
Management reform would enhance the effectiveness of the Organization and enable it to face the challenges before it in a more efficient manner. | UN | فإصلاح الإدارة سيعزّز فعالية المنظمة وسيمكنها من مواجهة التحديات التي تعترض سبيلها بطريقة أكثر كفاءة. |
Requests are now dealt with in a more efficient manner. | UN | وتجري معالجة الطلبات الآن بطريقة أكثر كفاءة. |
We are also aiming for green economic growth, with energy used more efficiently and wisely. | UN | ونعمل كذلك على تحقيق النمو في الاقتصاد الأخضر، بالتركيز على استخدام الطاقة بطريقة أكثر كفاءة وحصافة. |
It means meeting customers' needs more efficiently than other firms. | UN | ويعني ذلك تلبية احتياجات المستهلكين بطريقة أكثر كفاءة من شركات أخرى. |
:: Germany has partnerships with Moldova and Georgia to offer mechanisms for regularizing the residency of migrant workers in a more efficient way. | UN | :: لدى ألمانيا شراكات مع مولدوفا وجورجيا لتوفير آليات لتقنين إقامة العمال المهاجرين بطريقة أكثر كفاءة. |
Mission-wide implementation of an e-cargo movement request system for the transportation of goods by road, sea and air allowing for tracking of cargo movements, resulting in more efficient and timely delivery and overall improvement of authorization and control of transport of goods | UN | التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لطلب نقل الشحنات لأغراض نقل البضائع برا وبحرا وجوا، مما يسمح بتعقب حركة البضائع ويؤدي إلى تسليم البضائع بطريقة أكثر كفاءة وفي موعدها المحدد، وإلى التحسين الشامل لترخيص نقل البضائع والرقابة عليها |
To make this system function in a way that is more efficient and conducive to strong sustained growth and sustainable development, has become increasingly crucial. | UN | وأصبح جعل هذا النظام يعمل بطريقة أكثر كفاءة تُفضي إلى تحقيق نمو قوي ومطرد وتنمية مستدامة أمراً يتسم بأهمية بالغة ومتزايدة. |
- I can get this done in a more efficient manner without you looking over my shoulder. | Open Subtitles | - يمكنني الحصول على هذا المنجز في بطريقة أكثر كفاءة دون أن تبحث على كتفي. |
This in turn allows trial teams to adjust their witness lists and presentation of evidence accordingly and produce their closing briefs more quickly and in so doing the Prosecution can present its case in a more efficient manner. | UN | ويسمح ذلك بدوره لأفرقة المحاكمات بتعديل قوائم الشهود، وعرض الأدلة تبعا لذلك، وإعداد المرافعات النهائية بسرعة، وهو ما يمكن الادعاء العام من عرض قضيته بطريقة أكثر كفاءة. |
This in turn allows trial teams to adjust their witness lists and presentation of evidence accordingly and produce their closing briefs more quickly and in so doing the Prosecution can present its case in a more efficient manner. | UN | ويسمح ذلك بدوره لأفرقة المحاكمات بتعديل قوائم الشهود، وعرض الأدلة تبعا لذلك، وإعداد المرافعات النهائية بسرعة، وهو ما يمكن الادعاء العام من عرض قضيته بطريقة أكثر كفاءة. |
The frustration that we feel over the postponement of the general debate, for security reasons, should only reinforce our determination to cope with the peace and security of the contemporary world in a more efficient manner. | UN | والإحباط الذي نشعر به إزاء تأجيل المناقشة العامة، لأسباب أمنية، لا ينبغي له إلا أن يزيدنا تصميما على التعامل مع سلام وأمن عالمنا المعاصر بطريقة أكثر كفاءة. |
Education provides not only an ability to read and write but also the ability to access and use basic services and resources in a more efficient manner. | UN | ولا يوفر التعليم فقط القدرة على القراءة والكتابة، بل والوصول إلى الخدمات الأساسية والموارد واستخدامها بطريقة أكثر كفاءة أيضا. |
This in turn allows trial teams to adjust their witness lists and presentation of evidence accordingly and produce their closing briefs more quickly and in so doing the Prosecution can present its case in a more efficient manner. | UN | كما أن ذلك يمكن بدوره أفرقة المحاكمات من أن تعدل من قوائم الشهود، وعرض الأدلة، وإعداد المرافعات النهائية بسرعة، وهو ما يمكن الإدعاء من عرض قضيته بطريقة أكثر كفاءة. |
However, it had become increasingly evident that the Committee's work could be carried out more efficiently and to greater effect. | UN | إلا أنه أصبح جليا على نحو متزايد أن بالإمكان الاضطلاع بأعمال اللجنة بطريقة أكثر كفاءة وأعظم أثرا. |
Counter-terrorism capacity-building assistance could be provided more efficiently if it were coordinated by the United Nations. | UN | وأضاف أن تقديم المساعدة في بناء القدرة على مكافحة الإرهاب يمكن أن يتم بطريقة أكثر كفاءة إذا ما قامت الأمم المتحدة بتنسيقه. |
The Parties may consider placing more emphasis on medium-sized or large-scale projects, as appropriate, in order to use resources more efficiently. | UN | ولذا قد تنظر الأطراف في زيادة التركيز على المشاريع متوسطة أو كبيرة الحجم، حسب مقتضى الحال، حتى يمكن استخدام الموارد بطريقة أكثر كفاءة. |
That is the result of the efforts made to decentralize activities to the country level while maintaining at headquarters only those activities which, by their very nature, can more efficiently and effectively be done centrally. | UN | وذلك ناتج عن الجهود المبذولة لتطبيق لامركزية الأنشطة صوب المستوى القطري في حين لا يحتفظ في المقر سوى بالأنشطة التي يمكن، بحكم طبيعتها، أداؤها مركزياً بطريقة أكثر كفاءة وفعّالية. |
The objective of the programme is to provide officers with modern techniques, skills and tools which would enable them to address the issues of proliferation of small arms and light weapons more efficiently. | UN | والغاية من هذا البرنامج هي تزويد الضباط بالتقنيات والمهارات والمعدات الحديثة التي تمكنهم من معالجة قضايا انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أكثر كفاءة. |
With cooperation from delegations and flexibility in interpreting the Chairman's recommendations on making better use of our time, I believe that we will be able to use available resources in a more efficient way. | UN | وبتعاون الوفود والمرونة في تفسير توصيات الرئيس بشأن تحقيق الاستفادة المثلى من وقتنا، أعتقد أننا سنستطيع استعمال الموارد المتاحة بطريقة أكثر كفاءة. |
That would result in more efficient use of resources and yield savings without undermining the objectives of individual operations, especially in view of the surge in peacekeeping operations. | UN | وقال إن تنفيذها سيفضي إلى استخدام الموارد بطريقة أكثر كفاءة وسيحقق وفورات دون أن يعرض أهداف العمليات الفردية للخطر ولا سيما بسبب الطفرة التي تشهدها عمليات حفظ السلام. |
To make this system function in a way that is more efficient and conducive to strong sustained growth and development, there is a need for international sharing of experiences and best practices on key issues, with a view towards effectively harnessing the sustainable development potential of foreign direct investment (FDI). | UN | ولكي يعمل هذا النظام بطريقة أكثر كفاءة تُفضي إلى تحقيق نمو وتنمية قويين ومستمرين، لا بد من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات على المستوى الدولي بشأن القضايا الرئيسية، بغية التوصل إلى التسخير الفعال لإمكانات التنمية المستدامة التي ينطوي عليها الاستثمار الأجنبي المباشر. |