"بطموح" - Traduction Arabe en Anglais

    • ambition
        
    • ambitiously
        
    Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. UN وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي.
    He reaffirmed that the Iraqi Government had no knowledge of the motivation behind the actions but accepted that the motivation could have been linked to Hussein Kamel's ambition to reconstitute a nuclear weapons programme. UN وأكد من جديد أن الحكومة العراقية لا علم لها بالدافع الكامن وراء تلك اﻷفعال ولكنه وافق على أن ذلك الدافع يمكن أن يكون مرتبطا بطموح حسين كامل إلى إعادة تكوين برنامج اﻷسلحة النووية.
    On another front, warlords driven by blind ambition for power have destroyed Somalia. UN وعلى جبهة أخرى، فإن أمراء الحــرب المدفوعيــن بطموح أعمى نحو السلطة دمــروا الصومــال.
    Rome is a small but growing republic with outsized ambition. Open Subtitles و روما جمهورية صغيرة إلا أنّها مُتوسعة .بطموح لا حدَّ له
    We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. UN إننا نتكلم بطموح كبير عن خلق عالم منصف وعادل، ولكن النتائج لا تبعث على الإعجاب.
    Those who aspire not for small profits must cherish big ambition Open Subtitles أولئك الذين لا يطمحون لتحقيق أرباح صغيرة يجب ألا يعتزو بطموح كبير
    Not everybody gets to make it. Look, you're not the first people to come to this city with some grand ambition. Open Subtitles إنظروا ، لستم أول من قدِم للمدينة بطموح كبير
    Witness this army of such mass and charge led by a delicate and tender prince whose spirit, with divine ambition puff'd makes mouths at the invisible event exposing what is mortal and unsure to all that fortune, death, and danger dare even for an eggshell. Open Subtitles أرى هذا الجيش الكبير عددا وعدة يقوده أمير رقيق طائش لكن روحه مشبعة بطموح كبير مقدس
    - Yes, he has a sort of romantic ambition. Open Subtitles ـ أوه ـ أجل إنه يحظى بطموح رومانسي نوعاً ما.
    It is therefore urgent and necessary that we approach the ongoing work on an arms trade treaty with the clear ambition of making a real difference for civilians. UN لذلك من الملح ّوالضروري أن نقارب العمل الجاري بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة بطموح واضح لإحداث تأثير حقيقي على المدنيين.
    Notwithstanding the urgency, the development ambition and content must be upheld as an essential benchmark of a Doha development package. UN 58- وبرغم دواعي الاستعجال، فإنه يجب التمسك بطموح التنمية ومحتواها كمعيار أساسي لمجموعة تدابير الدوحة الإنمائية.
    The Republic of Moldova has presented its candidacy for membership in the Human Rights Council with a firm ambition to play a positive and constructive role in the development and protection of human rights worldwide. UN قدمت جمهورية مولدوفا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بطموح أكيد للاضطلاع بدور ايجابي وبناء في تطوير وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    You're a toad, a fool, an idiot with ambition far above your capability. Open Subtitles أنت أحمق وغبي بطموح أعلي من إمكانياتك
    You're a man with ambition. Don't degrade yourself. Open Subtitles أنت رجل بطموح لا تقم بإهانة نفسك
    Similarly, Master Cheng Yen states that " the actual purpose of `deliverance'is to commit great ambition, pledge great vows and extensively dedicate great love to all sentient beings " . UN وعلى الشكل نفسه، تقول المعلمة تشينغ ين إن " الغرض الحقيقي من " الخلاص " إنما يكمن في الالتزام بطموح كبير والتعهد بنذور كبرى وتكريس محبة عظمى مكثفة لكل كائن حي. "
    What? Understand, I admire Shinwell's ambition. Open Subtitles أفهمي أنا معجب بطموح شينويل
    A whore with more ambition than sense. Open Subtitles عاهرة بطموح أكثر من اللازم
    You don't believe me. Perhaps you underestimate Lucien's ambition. Open Subtitles لا تصدّقني، لعلّك تستخفّ بطموح (لوسيان).
    Development cannot be met ambitiously and irreversibly without integrating environmental risks and opportunities. UN فالتنمية لا يمكن بلوغها بطموح ودون رجعة دونما تكامل المخاطر والفرص في مجال البيئة.
    Developing countries reiterated that areas of their positive agenda should be ambitiously dealt with to level the playing field. UN وكررت البلدان النامية التأكيد على أنه ينبغي التعامل مع المجالات الواردة في جداول أعمالها الإيجابية بطموح من أجل تهيئة ظروف تنافسية عادلة.
    Let us also work far more ambitiously to fulfil our obligations as custodians of this planet, not only to improve the quality of life for our citizens and the quality of our air, water and the earth itself, but also because the roots of conflict are so often entangled with the roots of environmental neglect and the calamities of famine and disease. UN دعونا نعمل أيضا بطموح أكبر بكثير للوفاء بالتزاماتنا باعتبارنا حراسا أمناء لهذا الكوكب، ليس فحسب لتحسين نوعية حياة مواطنينا ونوعية الهواء والمياه واﻷرض ذاتها ولكن أيضا ﻷن جذور الصراع ترتبط ارتباطا قويا في كثير من الحالات بجذور اﻹهمال البيئي وكوارث المجاعة والمرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus