By this, I thank you again for heroic work in many instances and I wish delegates a pleasant weekend. | UN | أشكركم من جديد على عمل كان بطوليا في معظم الأحيان. وأتمنى للمندوبين عطلة ممتعة في نهاية الأسبوع. |
We have carried out a heroic struggle that will ultimately prevail. | UN | ولقد خضنا نضالا بطوليا سيحقق النصر في النهاية. |
In these circumstances, it would appear that the consensus reached, which bridged the gap between the opposing groups, was heroic. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه، والذي ضيق الهوة بين المجموعات المتعارضة، كان عملا بطوليا. |
You are a heroic flesh-and-blood reminder of the thin blue line. | Open Subtitles | انتي تذكارا بطوليا بلحم و دم للخط الأزرق النحيل |
Jimmy, it was a selfless act of heroism so you could enjoy your time at the teddy bear museum. | Open Subtitles | جيمي , لقد كان تصرفا بطوليا كان بامكانك الاستمتاع بوقتك في متحف دمى الدب. |
The future might say that what we failed to do was tragic, but let me also say that what we did do was truly heroic. | UN | وقد يقال في المستقبل إن إخفاقنا في القيام بالعمل كان أمرا مأساويا، ولكنني أود أيضا أن أقول إن العمل الذي قمنا به كان أمرا بطوليا حقا. |
In the many following years, under the leadership of the Communist Party of Viet Nam, the Vietnamese people conducted heroic struggles to complete the national, democratic people’s revolution. | UN | وفي السنوات العديدة التالية، خاض الشعب الفييتنامي بقيادة الحزب الشيوعي لفييت نام نضالا بطوليا لاستكمال الثورة الشعبية الوطنية والديمقراطية. |
For many years, the international community waged a heroic political struggle to secure the rights of the majority in South Africa. We have no doubt that the current situation on the Palestinian track recalls that heroic political struggle. | UN | لقد خاض المجتمع الدولي كفاحا سياسيا بطوليا لسنوات طويلة في سبيل إقرار حقوق اﻷغلبية في جنوب أفريقيا، ولا شك لدينا أن اﻷوضاع الحالية على المسار الفلسطيني تعيد الى اﻷذهان هذا الكفاح السياسي المجيد. |
It might seem too difficult, ambitious, or heroic, but it is not so because human beings are made in the image of God who is love. | UN | " وقد يبدو شديد الصعوبة أو الطموح أو بطوليا للغاية، ولكنه ليس كذلك، لأن البشر مخلوقون في صورة الرب، الذي هو الحب. |
Ladies and gentlemen, it's been a heroic effort from Kayla Morgan, our final competitor. | Open Subtitles | "سيداتى وسادتى , لقد كان جهدا بطوليا من "كايلا مورجان منافستنا الأخيرة |
Just looks more heroic in Latin. | Open Subtitles | و لكنه يبدو بطوليا باللغة اللاتينية |
The conquest of which may, after all, become a heroic destiny. | Open Subtitles | فبعد كل ذلك الفوز قد يكون قدرا بطوليا |
It was heroic, in fact. | Open Subtitles | لقد كان أمرا بطوليا في الحقيقة |
Now, being prepared to die for a mission, isn't heroic. | Open Subtitles | ان تموت من اجل مهمة ليس امرا بطوليا |
Finally, I would like to underline the central and crucial roles played by my own Taoiseach, Irish Prime Minister Bertie Ahern, and by British Prime Minister Tony Blair in the closing days of the negotiations. Their particular role was historic and, in my respectful view, heroic. | UN | وأخيرا، أود أن أبرز الدور المركزي والجوهري الذي اضطلع به كل من رئيس وزرائنا الأيرلندي برتي أهيرن ورئيس الوزراء البريطاني توني بلير في الأيام الختامية للمفاوضات، فقد كان دورهما الخاص تاريخيا، وفي رأيي الشخصي، كان دورا بطوليا. |
In the modern era, our peoples launched unremitting and heroic struggle against subjugation, and have written a glorious chapter in the course of pursuing freedom and liberation, upholding human dignity, and striving for economic development and national rejuvenation. | UN | وفي العصر الحاضر، خاضت شعوبنا كفاحا بطوليا لا يفتر ضد الاستذلال، وسجلت فصلا مجيدا خلال سعيها من أجل نيل الحرية والانعتاق، فعملت على إعلاء شأن الكرامة الإنسانية وبذلت جهدا جهيدا من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والإنعاش الوطني. |
That's not heroic. | Open Subtitles | هذا ليس بطوليا. |
It's in the area of heroic I think. | Open Subtitles | أعتقد أنه يُعتبر عملا بطوليا |
This often heroic work is being carried out by more than 13,000 humanitarian workers from over 80 non-governmental organizations, Red Cross/Red Crescent societies and 13 United Nations agencies, and is broadly coordinated by the United Nations. | UN | ويقوم بهذا العمل الذي غالبا ما يكون بطوليا أكثر من 000 13 عامل في المجال الإنساني من أكثر من 80 منظمة غير حكومية ومن جمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر و 13 وكالة تابعة للأمم المتحدة، وتتولى الأمم المتحدة تنسيقه على نطاق واسع. |
We must not encourage nihilism in the Middle East conflict by giving the rejectionists the comfort of thinking that their indecent and zealous readiness to resort to armed confrontation at the slightest provocation is an act of positive heroism. | UN | ويجب علينا ألا نشجع مذهب العدمية في صراع الشرق الأوسط عن طريق جعل الرافضين يفكرون بأن استعدادهم الفظ والمتحمس للجوء إلى المواجهة المسلحة بسبب أبسط عمل استفزازي يعد عملا بطوليا إيجابيا. |