"بعالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • universality
        
    • universalization
        
    • are universal
        
    • universal and
        
    • were universal
        
    universality and the specificity of human rights, member States could achieve dialogue and cooperation in a spirit of mutual respect. UN وبالتسليم بعالمية حقوق الانسان وخصوصيتها في آن واحد سيتسنى للدول اﻷعضاء أن تتحاور وتتعاون بروح من الاحترام المتبادل.
    Croatia strongly supports the concepts of the universality, interrelatedness and indivisibility of all human rights. UN تدعم كرواتيا بقوة المفاهيم المتعلقة بعالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    We are committed to the universality of the Rome Statute and call on all States to ratify it. UN ونحن ملتزمون بعالمية نظام روما الأساسي وندعو كل الدول إلى التصديق عليه.
    We are fully committed to the universality of the NPT. UN ونحن ملتزمون التزاماً كاملاً بعالمية المعاهدة.
    A background information document on the status of universalization of the Convention. UN `6` وثيقة معلومات أساسية عن الحالة المتعلقة بعالمية الاتفاقية.
    The European Union recalled its attachment to the universality of human rights; according to the Vienna Declaration and other instruments, no tradition could justify violations or limitations of human rights. UN وذكّر الاتحاد الأوروبي بتشبثه بعالمية حقوق الإنسان؛ معتبراً أنه لا يمكن، بموجب إعلان فيينا وغيره من الصكوك، لأية تقاليد تبرير انتهاكات حقوق الإنسان أو رسم حدود لها.
    And, of course, we should also renew the commitment to the universality of the NPT. UN كما ينبغي لنا، بالطبع، أن نحدد التزامنا بعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Questions pertaining to the universality of existing agreements; UN المسائل المتعلقة بعالمية الاتفاقات القائمة؛
    They augur well for the universality of the NPT regime. UN فهما بشير خير بعالمية نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Today we are completing the yearlong commemoration of the universality of human rights, but this should not mean that we have finished our work. UN واليوم ننهي احتفالا بعالمية حقوق اﻹنسان دام عاما، ولكن ينبغي لهذا ألا يعني أننا أنجزنا عملنا.
    Questions pertaining to the universality of existing agreements; UN المسائل المتعلقة بعالمية الاتفاقات القائمة؛
    The Chinese Government recognizes and respects the universality of human rights. UN إن الحكومة الصينية تعترف بعالمية حقوق اﻹنسان وتحترمها.
    Recognition of the universality of the principles and norms of international law was increasing, as was the scope of the international relations which they regulated. UN واﻹقرار بعالمية مبادئ القانون الدولي وقواعده يزداد كما يتسع نطاق العلاقات الدولية الذي تنظمه.
    In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty. UN وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة.
    — Recognizing the universality, indivisibility and interdependence of human rights; UN - الاعتراف بعالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها؛
    We support the efforts to promote the universality of those instruments. UN ونحن ندعم الجهود للنهوض بعالمية تلك الصكوك.
    We also need to continue promoting universality of accession to those collective disarmament instruments. UN ولا بد لنا أيضاً من مواصلة النهوض بعالمية الانضمام إلى تلك الصكوك الجماعية لنزع السلاح.
    It is important that all social partners recognize the universality of the ILO core labour standards and work to extend coverage to all workers. UN ومن المهم أن يعترف جميع الشركاء الاجتماعيين بعالمية معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأن يعملوا على توسيع التغطية لتشمل جميع العمال.
    Canadian policy regarding the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN والسياسة الكندية فيما يتعلق بعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة جيدا.
    I note encouraging signs of universalization, however. UN وأرى مع ذلك بوادر مشجعة تبشر بعالمية الاتفاقية.
    It is our fundamental belief that human rights are universal. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بعالمية حقوق الإنسان.
    He fully supported the view that human rights were universal and that the right to development was a basic human right which was essential for international cooperation. UN وقال إنه يؤيد تماما الرأي القائل بعالمية حقوق الانسان وبأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق الانسان ولا غنى عنه للتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus