These efforts have brought tangible results for persons with disabilities. | UN | وقد حققت هذه الجهود نتائج ملموسة لﻷشخاص المصابين بعجز. |
The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. | UN | والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز. |
Most of these children are between the ages of 7 and 19 and are affected by polio or were disabled in the fighting. | UN | وأغلب هؤلاء اﻷطفال يتراوح سنهم بين ٧ سنوات و ١٩ سنة وهم يعانون من شلل اﻷطفال أو أصيبوا بعجز نتيجة للقتال. |
There were 40,000 wounded, many of whom permanently were disabled. | UN | وجرح 000 40 شخص، كثير منهم أصيب بعجز دائم. |
1 claim is with the Medical Services Division awaiting decision on permanent disability; | UN | وتوجد مطالبة واحدة لدى شعبة الخدمات الطبية في انتظار البت في الإصابة بعجز دائم؛ |
The outlines of the 2011 budget had been recently endorsed, with an estimated deficit of 3.6 per cent. | UN | وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة. |
15. The Committee notes with regret that more than 72 per cent of persons with disabilities are unemployed. | UN | ٥١- وتلاحظ اللجنة بأسف أن أكثر من ٢٧ في المائة من اﻷشخاص المصابين بعجز غير مستخدمين. |
The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. | UN | والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز. |
The Selective Placement Division provides those services to people with disabilities. | UN | وشعبة التوظيف الانتقائي توفر تلك الخدمات للأشخاص المصابين بعجز. |
241. The Committee notes with regret that more than 72 per cent of persons with disabilities are unemployed. | UN | 241- وتلاحظ اللجنة بأسف أن أكثر من 72 في المائة من الأشخاص المصابين بعجز غير مستخدمين. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر عدد من قُتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١ بمليوني طفل، وعدد من أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم بثلاث مرات ذلك العدد. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر بأن مليوني طفل قتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١، في حين أن ثلاثة أمثال هذا العدد أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم. |
Three times as many have been seriously injured or permanently disabled, many of them maimed by landmines. | UN | وأن ثلاثة أضعاف هذا العدد قد أصيبوا بجروح خطيرة أو بعجز دائم حيث شوهت اﻷلغام كثيرين منهم. |
If there are children with a mental disability in the class, each of them is counted as three children when calculating the number of students in the class. | UN | فإذا كان في الفصل منهم أطفال مصابون بعجز ذهني، حُسب كل واحد منهم بثلاثة أطفال عند حساب عدد الطلاب في الفصل. |
The respective figures for group 2 disability are 18 per cent, and 16 per cent for group 3 disability. | UN | والرقم المقابل بالنسبة للمصابين بعجز من الفئة 2 هو 18 في المائة، وبالنسبة للمصابين بعجز من الفئة 3 هو 16 في المائة. |
Adult Disablement Allowance: payable to adults who have been unable to work for some time because of a disability. | UN | ' 5 ' مخصصات الكبار كبدل عجز: تدفع للكبار ممن كانوا غير قادرين على العمل لبعض الوقت بسبب إصابتهم بعجز. |
The current biennium had begun with a deficit attributed to vacancies. | UN | وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر. |
In the event of total or partial inability to work due to an accident, a daily allowance is paid. | UN | 109- يدفع بدل يومي في حالة الإصابة بعجز كلي أو جزئي عن العمل ناتج عن حادث ما. |
Very high rates of inflation are generally associated with haemorrhaging budget deficits that are financed by money creation. | UN | فمعدلات التضخم العالية جدا تقترن عموما بعجز في الميزانية يسبب نزيفا يمول بسك العملة. |
Unmet needs of blind, visually impaired and disabled children | UN | الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها للمصابين بعجز بصري والأطفال المعاقين. |
In the event of the death or incapacity of the father of her children, a mother of legal age becomes their legal guardian. | UN | وتحصل اﻷم البالغة عند وفاة والد أطفالها أو إصابته بعجز على الوصاية القانونية. |
Persons whose invalidity was as a result of mutilation, trauma or wounding during military service; | UN | `2` المصابون بعجز نتيجة تعرضهم لتشوهات أو صدمات نفسية أو إصابات خلال أدائهم الخدمة العسكرية؛ |
Having ended 2002 with a small net deficit, they had had a shortfall of $73 million at the end of 2003. | UN | فبعد أن أنهيا عام 2002 بعجز صاف ضئيل بلغ العجز 73 مليون دولار في نهاية عام 2003. |
Legislation to protect mentally incapacitated person in criminal proceedings | UN | تشريعات لحماية المصابين بعجز عقلي في الإجراءات الجنائية |
At that centre also, an extra class was added for deaf children and a new class begun for children with mobility impairment. | UN | وافتتح أيضا في المركز صف إضافي لﻷطفال الصم، وآخر لﻷطفال المصابين بعجز في الحركة. |
Just sit there... and watch the prince die helplessly. | Open Subtitles | فقط أجلسي هناك وراقبي الأمير وهو يموت بعجز |
Old—age pension for severely disabled, occupationally disabled or totally invalid persons | UN | معاش الشيخوخة التقاعدي للمصابين بإعاقة شديدة أو المعقوين مهنياً أو المصابين بعجز تام |
In case of permanent incapacitation a new Chairman shall be appointed within the framework of the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |