"بعدة زيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several visits
        
    • numerous visits
        
    • number of visits
        
    • several missions
        
    • many visits
        
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The club's project committee made several visits to the school to ensure that the right need was being met and that the site was suitable. UN وقامت لجنة مشروع النادي بعدة زيارات للمدرسة لكفالة تلبية احتياجاته الحقيقية وصلاحية الموقع.
    UNPOS senior officials conducted several visits to Mogadishu, during which they held consultations with President Sharif and other Somali officials. UN وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين.
    She notes that the previous Special Rapporteurs, in addition to visits to northern countries such as the Nordic countries, the United States and Canada, have carried out numerous visits to the Latin American region. UN وتشير إلى أن المقررين الخاصين السابقين قاموا بعدة زيارات إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى زيارات إلى دول الشمال مثل الدول الاسكندنافية والولايات المتحدة وكندا.
    Consequently, Council officials have made a number of visits to France, notably to participate at workshops on competition and to become familiar with the working methods for conducting investigations and processing cases. UN وعليه، قامت كوادر من المجلس بعدة زيارات إلى فرنسا للمشاركة بوجه خاص في حلقات عمل عن المنافسة وللاطلاع على أساليب العمل المتعلقة بإجراء التحقيقات وإعداد الملفات.
    Maintaining the universality of UNIDO was a prime concern and the Organization's senior managers were therefore planning to undertake several missions to various parts of the world, including Latin America, Eastern Europe and the Middle East. UN 49- وأضاف قائلا إن الحفاظ على عالمية اليونيدو موضع اهتمام رئيسي ولذلك يعتزم كبار مديري المنظمة القيام بعدة زيارات إلى أنحاء مختلفة من العالم، من بينها أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية والشرق الأوسط.
    Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير.
    High-level officials from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had conducted several visits to those countries and sought to expand the pool of troop contributors by participating in regional meetings. UN وقد قام موظفون على مستوى رفيع من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعدة زيارات إلى تلك البلدان وسعوا بالمشاركة في الاجتماعات الإقليمية إلى توسيع نطاق مجموعة البلدان المساهمة بقوات.
    The President of the Federation has made several visits to UNESCO headquarters in Paris from her home in Melbourne, since she was elected in 2009. UN قامت رئيسة الاتحاد بعدة زيارات لمقر اليونسكو في باريس انطلاقا من مسكنها في ملبورن، منذ انتخابها في عام 2009.
    The Co-Chairmen have made several visits to the region for consultations at the highest level. UN وقد قام الرئيسان المشاركان بعدة زيارات إلى المنطقة ﻹجراء مشاورات على أعلى مستوى.
    Please provide information on the gender impact of the multi-shift school system that requires parents, mostly mothers, to undertake several visits to schools during the week. UN ويرجى تقديم معلومات عن التأثير المترتب على المرأة من نظام المدارس المتعدد النوبات الذي يستدعي قيام الوالدين، غالباً الأمهات، بعدة زيارات للمدارس أثناء الأسبوع.
    By undertaking several visits or missions each year to see how places of concern are faring, the Council has taken an important step in that direction. UN وقد اتخذ مجلس الأمن خطوة هامة في هذا الاتجاه من خلال القيام بعدة زيارات أو بعثات سنوياً للتحقق مما يحدث في الأماكن المثيرة للقلق.
    6. The presidents of both Sierra Leone and Liberia made several visits to Guinea. UN 6 - وقام رئيسا سيراليون وليبريا بعدة زيارات إلى غينيا.
    In order to obtain a more comprehensive understanding of the justice system in the Pailin, the Cambodia office, during the second half of 2000, conducted several interviews in Phnom Penh and Battambang and carried out several visits to Pailin. UN ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين.
    In 1998, the office made numerous visits to prisons in Cambodia to monitor the physical and legal conditions of detention and to ensure their consistency with national and international human rights norms. UN 23- وفي عام 1998، قام المكتب بعدة زيارات للسجون في كمبوديا لرصد الأوضاع المادية والقانونية للاحتجاز والتأكد من اتفاقها مع المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    During the second asylum proceedings, the second author claimed that before their departure in October 2000, the authorities had paid a number of visits to their house and inquired about the first complainant. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، ادعت صاحبة الشكوى أن السلطات قامت بعدة زيارات إلى منزلهما واستفسرت عن صاحب الشكوى، قبل مغادرتهما البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    For instance, between the end of April and the beginning of May 2011, UNJHRO conducted, with judicial authorities, several missions to camps of internally displaced persons (IDPs) in Katanga province. UN ففي الفترة من نهاية نيسان/أبريل إلى بداية أيار/ مايو 2011، مثلاً، قام مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بعدة زيارات مشتركة مع السلطات القضائية إلى مخيمات المشردين داخلياً في مقاطعة كاتانغا.
    268. There were also many visits by researchers, academics, lawyers and other members of the legal profession, and journalists, among others. UN 270 - وقام بعدة زيارات أيضا باحثون وأكاديميون ورجال قانون وغيرهم من ممارسي مهنة القانون، وصحفيون وزوار آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus