The representative of Israel has shamefully criticized the resolution minutes after its adoption. | UN | لقد انتقدت ممثلة إسرائيل بشكل مخجل القرار بعد اعتماده بدقائق. |
The meeting provided a platform for African Governments to review progress made in implementing the BPfA, fifteen (15) years after its adoption. | UN | وقد وفر الاجتماع منتدى للحكومات الأفريقية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد اعتماده بخمس عشرة سنة. |
The Commission also agreed to jointly review the statement of mutual commitments nine months after its adoption. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاشتراك في استعراض بيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر. |
The work was being carried out in close cooperation with relevant arbitral institutions to ensure that the standard of transparency, once adopted, would be widely applied. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا العمل بتعاون وثيق مع مؤسسات التحكيم المعنية لضمان تطبيق معيار الشفافية على نطاق واسع بعد اعتماده. |
When a proposal has been adopted or rejected it may not be reconsidered unless the Conference takes a decision to that effect. | UN | لا يجوز أن يُعاد النظر في اقتراح مضموني بعد اعتماده أو رفضه ما لم يتَّخذ المؤتمر قرارا بذلك. |
He further stressed the importance of the adoption of the draft declaration but underlined the need for monitoring its implementation after adoption. | UN | كما أكد أهمية اعتماد مشروع الإعلان، إلا أنه شدد على ضرورة رصد تنفيذه بعد اعتماده. |
Please also indicate whether, following its adoption by the Government, the report was submitted to the House of Peoples' Representatives. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
The Commission also agreed to jointly review the statement of mutual commitments nine months after its adoption. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاشتراك في استعراض بيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر. |
The representatives of the Netherlands and the United States of America made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representative of Algeria and the Observer for Morocco made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representative of France made a statement in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representatives of China and India made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representative of Pakistan made a statement in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
There was no doubt that the latest comment, once adopted, would contribute to a better understanding of the rights protected therein. | UN | ولا ريب في أن هذا التعليق العام الجديد، سيتيح بعد اعتماده فهماً أفضل للحقوق المحمية بموجب هذه المادة الأساسية من مواد العهد. |
once adopted by the COP, this decision will guide the development of detailed reporting templates for the next reporting cycle, scheduled to start in January 2012. Contents | UN | وسيرشد هذا المقرر، بعد اعتماده من مؤتمر الأطراف، وضع نماذج إبلاغ مفصلة لجولة الإبلاغ المقبلة المقرر بدؤها في كانون الثاني/يناير 2012. |
We hope that, once the draft resolution has been adopted, its provisions will be implemented forthwith. | UN | كما نطالب الأمين العام باتخاذ الإجراءات الضرورية التي تضمن سرعة تنفيذ هذا القرار بعد اعتماده. |
When a proposal or motion has been adopted or rejected it may not be reconsidered unless the Conference takes a decision to that effect. | UN | لا يجوز إعادة النظر في اقتراح أو مقترح إجرائي بعد اعتماده أو رفضه إلا إذا اتخذ المؤتمر قراراً بذلك. |
20. Acting to create an accurate monitoring system to be implemented by Ministry inspectors after adoption | UN | 20 - العمل على استحداث نظام مراقبي دقيق يقوم على تنفيذه مفتشو الإدارة المعنيين لهذا الغرض وذلك بعد اعتماده. |
The Law will be submitted to Parliament following its adoption by the Council of Ministers. | UN | وسيعرض على البرلمان بعد اعتماده في مجلس الوزراء. |
All Council members delivered statements after the adoption welcoming the result and calling for full implementation. | UN | وأدلى جميع أعضاء المجلس ببيانات بعد اعتماده أعربوا فيها عن ترحيبهم بالنتيجة ودعوا إلى تنفيذه الكامل. |
In 1980, the resolution concerning this issue gained impetus and importance after it was adopted unanimously. | UN | وفي عام 1980، اكتسب القرار المتعلق بهذا الموضوع مزيدا من الزخم والأهمية بعد اعتماده بتوافق الآراء. |
It is anticipated that the International Conference on Chemicals Management, having adopted SAICM, will refer it to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations for consideration. | UN | 25 - من المتوقع أن يقوم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بعد اعتماده للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بإحالته إلى مجالس إدارة منظمات حكومية دولية ذات صلة للنظر فيه. |
Please provide information on the steps taken since 2010 to revise and adopt this Act and please clarify whether resources have been allocated to enable the revision and or the implementation of the Act upon its adoption. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة منذ عام 2010 لمراجعة ذلك القانون واعتماده، ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت خُصصت الموارد اللازمة لمراجعة القانون واعتماده أو تنفيذه بعد اعتماده. |
These linkages with women's organizations will promote further action to achieve the objectives of the draft declaration on the elimination of violence against women, once it is adopted. | UN | وهذه الصلات التي ستقام مع المنظمات النسائية ستشجع على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى تحقيق أهداف مشروع اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، بعد اعتماده. |
9. The PRESIDENT proposed that the text of the decision on compliance should be reproduced in annex B, once it had been adopted. | UN | 9- الرئيس اقترح أن يُدرج في المرفق باء نص المقرر المتعلق بالامتثال للأحكام بعد اعتماده. |