Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. | UN | علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة. |
The quality and extent of postnatal care provided depends on the mother's insurance status. | UN | وتتوقف نوعية ومدى الرعاية المقدمة بعد الولادة حسب الوضع التأميني للأُم. |
Education and training initiatives were also aimed at helping women to re-enter the labour market after childbirth and child-rearing. | UN | واستهدفت المبادرات التعليمية والتدريبية أيضا مساعدة النساء على الدخول ثانية في سوق العمل بعد الولادة وتربية الأطفال. |
- Comprehensive care during pregnancy, confinement and the post-natal period; | UN | تقديم الرعاية الكاملة أثناء الحمل وفترتي الولادة وما بعد الولادة |
When women become pregnant, they have the right to parental leave from their employment two weeks before the expected due date and 21 weeks after delivery. | UN | وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أسبوعين قبل الموعد المتوقع للولادة و 21 أسبوعا بعد الولادة. |
I'm just saying it's a long wait after giving birth. | Open Subtitles | ما أقوله هي أنها فترة انتظار طويلة بعد الولادة |
Women received free medical care during pregnancy and in the post-partum period. | UN | وتتلقى النساء رعاية طبية مجانية خلال فترتي الحمل وما بعد الولادة. |
It sounds like you might be suffering from postpartum depression. | Open Subtitles | أنه يبدو وكأنك تعانين من اكتئاب ما بعد الولادة |
During the prenatal period, women were given advice on breastfeeding and family planning after birth. | UN | وخلال الفترة السابقة على الولادة، تُسدى المشورة للنساء بشأن الرضاعة الطبيعية وتنظيم الأسرة بعد الولادة. |
In maternity units, babies must be shown to their mothers immediately after birth. | UN | وفي وحدات الولادة، يجب أن تكفل للأم رؤية الرضيع مباشرة بعد الولادة. |
This is because of the omission of children who die soon after birth and poor recall of events, in particular by older women. | UN | وهذا يرجع إلى إغفال اﻷطفال الذين يتوفون بعد الولادة مباشرة وإلى ضعف القدرة على تذكر الواقعات، وخاصة بالنسبة للنساء كبيرات السن. |
Some 12.8 per cent of women receive postnatal care. | UN | بلغت نسبة النساء اللاتي تلقين رعاية ما بعد الولادة 12.8 في المائة؛ |
5. Prenatal, birth, and postnatal care. | UN | الرعاية أثناء الحمل والولادة و بعد الولادة. |
Complications caused by pregnancy, childbirth or after childbirth | UN | المضاعفات الناجمة عن الحمل أو الولادة أو بعد الولادة |
One of them was a mother who died after childbirth at the checkpoint in Hebron. | UN | ومع ذلك توفي شخصان عند حواجز التفتيش في عام ٨٩٩١، إحداهما أم توفيت بعد الولادة عند حاجز تفتيش في الخليل. |
Women received free medical care and vitamin supplements during pregnancy and the post-natal period. | UN | وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة. |
Health care connected with pregnancy and childbirth and in the post-natal period is fully covered by public health insurance. | UN | ويغطي التأمين الصحي العام بالكامل الرعاية الصحية في حالة الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة. |
However, after delivery, that period may not be taken in combination with part-time working. | UN | غير أنه بعد الولادة لا يمكن الجمع بين هذه الفترة ونظام العمل لبعض الوقت. |
Traditionally they are looked after by relatives who support them and prevent them from making any physical effort immediately after delivery. | UN | وتقليدياً، تقوم أسرهن بحمايتهن، بتجنيبهن بذل جهود جسدية بعد الولادة مباشرة. |
Mother had to go abroad right after giving birth | Open Subtitles | الأمّ كان يجب أن تسافر مباشرة بعد الولادة. |
Also working fathers shall be entitled to post-partum leave instead of the mother; | UN | وللأب أيضاً الحق في أخذ إجازة ما بعد الولادة بدلاً من الأم؛ |
The insomnia and the irrational fear... it's called postpartum anxiety. | Open Subtitles | الأرق والخوف غير مبرر جميع أعراض الاكتئاب بعد الولادة |
In such cases, maternity leave would begin thirty days before the due date and continue for thirty days after the birth. | UN | وفي هذه الحالات، تبدأ إجازة الأمومة قبل تاريخ الموعد المحدد للولادة بثلاثين يوما وتستمر فترة ثلاثين يوما بعد الولادة. |
However, it noted that the Labour Code does not provide that part of the leave must be taken after confinement. | UN | بيد أنها لاحظت أن قانون العمل لا ينص على أن ذلك الجزء من الإجازة يجب أن يؤخذ بعد الولادة. |
Setting up a managed clinical network for antenatal screening | UN | إنشاء شبكة عيادات مشمولة بالإدارة للفحص بعد الولادة |
The breastfeeding employees must not be engaged in night work for 6 months following the birth. | UN | ويجب ألا يُسند أي عمل ليلي للموظفات المرضعات لمدة ستة أشهر بعد الولادة. |
Leave following delivery is permitted for 56 calendar days and is extended by 16 calendar days for difficult deliveries and by 40 calendar days for multiple births. | UN | أما مدة إجازة ما بعد الولادة فهي 56 يوماً وهي تمدد 16 يوماً في حالة حدوث مضاعفات أثناء الولادة، و40 يوماً في حال ولادة طفلين أو أكثر. |
Maternity leave begins four weeks before the due date and some leave must be taken after the delivery. | UN | وتبدأ إجازة الأمومة قبل التاريخ المتوقع للولادة بأربعة أسابيع كما يجب أن تمتد الإجازة بعد الولادة. |
In the case of the expanded vaccination programme, the main objectives are the eradication of poliomyelitis and the elimination of measles, diphtheria and neonatal tetanus. | UN | وبخصوص برنامج اللقاح الموسّع تتمثل الأهداف الرئيسية في القضاء على أمراض الحصبة والخناق والكزاز في فترة ما بعد الولادة. |