"بعد ذلك بقليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • shortly thereafter
        
    • shortly afterwards
        
    • soon thereafter
        
    • soon after that
        
    • shortly after that
        
    • soon afterwards
        
    • a little later
        
    Once on the shore, the officer began to perform heart massage on him but Mr. Sonko died shortly thereafter. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل.
    International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. UN وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها.
    However, shortly thereafter, Israel had announced its decision to construct new housing units. UN ومع ذلك فقد أعلنت إسرائيل بعد ذلك بقليل قراراتها المتعلقة بإنشاء وحدات سكنية جديدة.
    Mr. K.P. pressed the intercommunication system on the wall and shortly afterwards the headmaster arrived. UN على زر نظام الاتصال الداخلي المعلق على الحائط، ووصل بعد ذلك بقليل مدير المدرسة.
    After being given cursory medical treatment at a field hospital, the victim was returned soon thereafter to resume work. UN وبعد أن تلقى علاجا طبيا سريعا في مستشفى ميداني، أعيد الشخص الضحية بعد ذلك بقليل لاستئناف العمل.
    soon after that, he took the job at Hart Winston's. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، نال وظيفة لدى هارت وينستن
    Her time of death is fixed shortly after that well before sunrise. Open Subtitles وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    The remainder was entered into during the emergency period or shortly thereafter. UN وأبرمت العقود المتبقية أثناء فترة الطوارئ أو بعد ذلك بقليل.
    According to the Palestinians, policemen arrived shortly thereafter and began hitting the girls and pulling them by the hair. UN وتضيف الفلسطينيات أن رجال الشرطة وصلوا بعد ذلك بقليل وبدأوا يضربون الفتيات ويجرونهن من شعورهن.
    He was hit with a rifle butt and was taken to hospital shortly thereafter. UN فقد تلقى ضربة بعقب البندقية ونقل إلى المستشفى بعد ذلك بقليل.
    In that case and provided that other conditions are met, elections could be held by the end of 2004 or shortly thereafter. UN وفي تلك الحالة، ورهنا بتوافر الشروط الأخرى، يمكن عندئذٍ إجراء الانتخابات بحلول نهاية 2004 أو بعد ذلك بقليل.
    Tutu became Dean of St. Mary's Cathedral, Johannesburg, in 1975, but shortly thereafter was elected Bishop of Lesotho. UN وفي عام 1975 أصبح توتو رئيس كهنة كاتدرائية سانت ماري في جوهانسبرغ، إلا أنه انتُخب بعد ذلك بقليل قسا لليسوتو.
    The Government has committed to clearing the backlog of pending entry visa applications shortly thereafter. UN والتزمت الحكومة بتصفية الطلبات المتأخرة التي لم يُبت فيها بعد للحصول على تأشيرات دخول بعد ذلك بقليل.
    In another incident that occurred shortly thereafter, 11 Hay Vekayam activists also tried to force their way onto the Temple Mount in order to pray there. UN وفي حادثة أخرى وقعت بعد ذلك بقليل قام ١١ من ناشطي " هايفيكام " بمحاولة لشق طريقهم إلى ساحة المسجد اﻷقصى للصلاة هناك.
    shortly thereafter, you were attacked by a group of al-Qaeda fighters, about 30 of them. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، كنت تعرضت لهجوم من مجموعة من مقاتلي القاعدة ، حوالي 30 منهم
    Mr. K.P. pressed the intercommunication system on the wall and shortly afterwards the headmaster arrived. UN على زر نظام الاتصال الداخلي المعلق على الحائط، ووصل بعد ذلك بقليل مدير المدرسة.
    Both Lorenzo Páez and Santiago Alonso were arrested on that day and released shortly afterwards. UN وفي اليوم ذاته، اعتقل كل من لورنزو باييس وسانتياغو ألونسو وأطلق سراحهما بعد ذلك بقليل.
    Up to 80 people were reportedly killed instantly during the attack; two more victims reportedly died in hospital shortly afterwards as the result of injuries sustained. UN ويُدعى أن ما يصل إلى 80 شخصاً لقوا مصرعهم على الفور أثناء الهجوم، بينما تُوفي ضحيتان في مستشفى بعد ذلك بقليل متأثرين بجروحهما.
    She was released but soon thereafter she was called back to the police station and was asked whether she was aware that her husband had heart problems. UN وأطلق سراحها ولكنها استدعيت إلى قسم الشرطة بعد ذلك بقليل وسئلت عما إذا كانت على علم بأن زوجها يعاني من مشاكل قلبية.
    However, the six-party talks reached a new impasse soon thereafter. UN ومع ذلك، فإن المحادثات السداسية الأطراف وصلت مجددا إلى طريق مسدود بعد ذلك بقليل.
    (Sir Michael Weston, United Kingdom) In his statement, which followed soon after that of the Prime Minister, the Foreign Secretary said: UN ولقد قال وزير الخارجية في بيانه، الذي تبع بعد ذلك بقليل بيان رئيس الوزراء، ما يلي:
    Um, I went to Jared's around seven or eight... and then I dropped him off at the bus station shortly after that. Open Subtitles ذهبت إلى جاريد حول السابعة أو الثامنة ثم أنزلته بعد ذلك بقليل عند محطة الحافلة
    soon afterwards, the retired DIG left the country in circumstances which were not clear. UN وغادر نائب المفتش العام المتقاعد البلاد بعد ذلك بقليل في ظروف لم تكن واضحة تماماً.
    The first Indian-Pakistani conflict had broken out a little later, caused by the occupation of the Jammu-and-Kashmir area. UN وقد اندلع أول نزاع هندي - باكستاني بعد ذلك بقليل من جراء احتلال جامو وكشمير على يد الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus