some of them are from Missouri. Can't trust anyone from Missouri. | Open Subtitles | بعضهم من ميسوري لا يمكنك ان تثق بشخص من ميسوري |
I know some of them lot from school and through her, but not well enough to know who's after you. | Open Subtitles | أعرف البعض منهم من المدرسة وعرفت بعضهم من خلالها لكن ليس بما فيه الكفاية للمعرفة من يريد موتك |
some of them were former child soldiers from the Congolese militia. | UN | وكان بعضهم من الأطفال الجنود السابقين في الميليشيات الكونغولية. |
Many countries emphasized the importance of the workshops in terms of being able to learn from each other. | UN | وشددت العديد من البلدان على أهمية حلقات العمل من حيث إتاحة تعلم المشاركين بعضهم من بعض. |
One hundred and forty-nine papers and posters were presented by the invited speakers, some of whom came from developing countries and others from developed countries. | UN | وقدَّم متكلمون مدعوون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة، 149 ورقة وملصقا. |
Must we always build walls to break the chain of human solidarity, separate peoples and protect the happiness of some from others' misery? | Open Subtitles | اننا نبني دائما الحواجز اللتي تقف في طريق تضامن البشرية تفصل البشر عن بعضهم تحمي سعادة بعضهم من تأثير يأس البعض الآخر |
some were from Jalalabad, and others from Kabul, Tora Bora, and Mazar-e-Sharif. | UN | وكان بعضهم من جلال أباد والآخرون من كابول وتورا بورا ومزار الشريف. |
Yes, they-they do. They know each other, from school. | Open Subtitles | أجل إنهم كذلك إنهم يعرفون بعضهم من المدرسة |
However, residents of non-African descent, particularly the Lebanese community, are not able to attain citizenship status, even though some of them are of third or fourth generation, born and bred in the country. | UN | إلا أن المقيمين المتحدرين من أصول غير أفريقية، ولا سيما الجالية اللبنانية، لا يمكنهم الحصول على الجنسية رغم كون بعضهم من الجيل الثالث أو الرابع ممن وُلدوا ونشأوا في سيراليون. |
A group of adults, some of them relatives of the children, was also taken. | UN | وتم أيضا احتجاز مجموعة من الكهول، بعضهم من أقارب اﻷطفال. |
some of them managed to escape; the rest were rounded up and machine-gunned. | UN | وتمكن بعضهم من الفرار، غير أن الباقين أحيط بهم وأطلقت عليهم نيران الرشاشات. |
Excuse me, but my paintings have been in dozens of books, some of them bestsellers. | Open Subtitles | اسمح لى، لكن رسوماتى كانت فى عشرات الكتب بعضهم من افضل المبيعات |
We'll stop some of them from reaching the house and distract the others so at least we'll have a chance. | Open Subtitles | سنوقف بعضهم من الوصول للمنزل، ونشتت البقية حتى يكون لدينا على الأقل فرصة |
And while their names are kept confidential, there's no question some of them are people we might least expect. | Open Subtitles | بينما تبقى أسمائهم سرية لا توجد مسألة أن بعضهم من الناس أقل مما نتوقعهم |
some of them are from it, and some to greet'em | Open Subtitles | بعضهم من ركابها والبعض الآخر جاء لإستقبالهم |
Globalization and advances in technology create significant opportunities for people to connect, share and learn from each other. | UN | وتهيئ العولمة والتطورات التكنولوجية فرصا هامة للبشر لكي يتواصلوا ويتقاسموا معارفهم ويتعلم بعضهم من بعض. |
In that way, youth representatives could learn from each other and from other representatives, and promote greater understanding of young people and their views. | UN | وبذلك يمكن لممثلي الشباب أن يتعلم بعضهم من بعض ومن الممثلين الآخرين، وأن يشجعوا زيادة فهم الشباب وآرائهم. |
Ninety papers and posters were presented by the invited speakers, some of whom came from developing countries and others from developed countries. | UN | وقدَّم متكلمون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة النمو، تسعين ورقة وملصقا. |
some from the front, some from the hospital. | Open Subtitles | بعضهم من الجبهة، والبعض الآخر من المستشفى. |
The detainees were generally civilians, although some were off-duty military or police personnel when they were detained. | UN | وكان المحتجزون مدنيين عموماً، وإن كان بعضهم من أفراد الجيش أو الشرطة الذين كانوا خارج الخدمة عند اعتقالهم. |
They barely ever go to class and it's like they all knew each other from before. | Open Subtitles | نادرًأ ما يحضرون الحصص وجميعم كما لو كانوا يعرفون بعضهم من قبل. |
Yeah, um, I make some out of maps, if you're interested. | Open Subtitles | نعم,أصنع بعضهم من خرائطي لو مهتمة بمعرفة ذلك. |
Some are local street children while others are internally displaced persons. | UN | فقد كان بعضهم من أطفال الشوارع المحليين، بينما كان آخرون منهم أشخاصا مشردين داخليا. |