"بعض المصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • some sources
        
    • certain sources
        
    • some of the sources
        
    • sources have
        
    • other sources
        
    • sources of
        
    • some resources
        
    some sources have even indicated that the head of this gang is an active member of that brigade. UN ولا تتردد بعض المصادر في أن تصف قائد هذه العصابة بأنه عضو عامل في تلك الفرقة.
    some sources say that there are 14 battalions and that the number of soldiers is as high as 14,000 to 15,000. UN وتؤكد بعض المصادر أن تيمور الشرقية بها ١٤ كتيبـــة، وأن عدد الجنود يتراوح بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥.
    While some sources suggested that 86 Palestinians and 16 Israelis were killed during the incidents, others referred to 68 Palestinians killed. UN وبينما تفيد بعض المصادر بأنه قُتل ٦٨ فلسطينياً و٦١ اسرائيلياً خلال الحوادث، تشير مصادر أخرى الى مقتل ٨٦ فلسطينياً.
    According to some sources, the wife of the current Minister of Finances of Rwanda is a shareholder. UN وتفيد بعض المصادر بأن زوجة وزير المالية الحالي في رواندا أحد المساهمين في هذه الشركة.
    According to certain sources, the President of the Republic had issued decrees dismissing editors—in—chief of newspapers and replacing them with others. UN فالواقع أن بعض المصادر أفادت بأن رئيس الجمهورية أصدر مراسيم بعزل رؤساء تحرير صحف معينة وتعيين آخرين ليحلوا محلهم.
    In 2005, the flow of remittances to developing countries was estimated by some sources at over US$ 165 billion. UN وقدرت بعض المصادر تدفق التحويلات إلى البلدان النامية في عام 2005 بما يزيد عن 165 مليار دولار.
    The delegation had referred to a bill on violence against women; according to some sources, it had not yet been submitted to Parliament. UN ومن جهة أخرى، أشار الوفد إلى مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، لم يقدم بعد إلى البرلمان حسب بعض المصادر.
    There was a high rate of international adoptions and some sources indicated that women were urged to become pregnant in order to provide more babies for adoption. UN وتشير بعض المصادر إلى أنه يجري حث النساء على الحمل بغية إتاحة عدد أكبر من الرضع من أجل التبني.
    However, some sources told the Panel that Mr. Kamanzi was imprisoned briefly at some point after this transaction. UN بيد أن بعض المصادر أبلغت الفريق بأن السيد كامانزي قد أودع السجن لمدة وجيزة بعد هذه العملية.
    According to some sources, she also contributed to the reallocation of land from Lendus to Hemas. UN وذكرت بعض المصادر أنها أسهمت أيضا في نقل ملكية الأراضي من لندوس إلى هيماس.
    According to some sources, the company continues to operate in the territory held by Ugandan troops. UN وتفيد بعض المصادر بأن هذه الشركة لا تزال تعمل في الإقليم الذي تحتله القوات الأوغندية.
    Nonetheless, some sources maintained that the provision was not being respected in the private sector, particularly in agriculture. UN ومع ذلك تشير بعض المصادر إلى وجود انتهاكات لهذا النص القانوني في القطاع الخاص ولا سيما في الزراعة.
    some sources indicated that the attacks resulted in the death of at least 50 members of the Indonesian security forces. UN وتشير بعض المصادر إلى أن الهجمات أدت إلى مصرع ٠٥ على اﻷقل من أفراد قوات اﻷمن اﻹندونيسية.
    Indeed, some sources report that from 2,000 to 3,000 ex-FAR were training in Oyo. UN وفي الواقع، تفيد بعض المصادر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد تدربت في أويو.
    Omissions and exclusions of some sources do affect the comparability. UN أما إغفال بعض المصادر أو استبعادها، فإنه يؤثر في إمكانية المقارنة.
    some sources suggested that the authorities had been actively trying to cover up some of the cases. UN وقد بينت بعض المصادر أن السلطات كانت تسعى بنشاط للتستر على بعض هذه الحالات.
    However, some sources give higher figures. UN بيد أن بعض المصادر تقدم أرقاماً أعلى في هذا الخصوص.
    The Special Rapporteur received information from certain sources that some decrees and laws are not made public. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    According to certain sources, the authorities did not return the bodies of the victims to the families, but buried the corpses in mass graves in Abu Ghraib district. UN وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب.
    The Investigation Team was however able to trace some of the sources with the assistance of the local translators and names eventually supplied by one of the consultants. UN ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛
    other sources, however, had alleged that at least four newspapers had been closed down and that others were still being subjected to pressure or financial penalties. UN بيد أن بعض المصادر تشير إلى إغلاق ما لا يقل عن أربع صحف واستمرار فرض الضغوط والجزاءات المالية على صحف أخرى.
    Some of the main sources of societal tension can be and are being addressed at the systemic, global level. UN ويمكن معالجة بعض المصادر الرئيسية للتوتر المجتمعي على مستوى عالمي عام، وهي تعالج بالفعل على هذا المستوى.
    And besides, Clay has some resources that you could probably use. Open Subtitles بجانب.. كلاى لديه بعض المصادر من المحتمل ان نلجأ اليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus