some states had enacted their own child's rights laws prohibiting, for example, street hawking and early marriage. | UN | وسنت بعض الولايات قوانينها الخاصة لحقوق الطفل التي تحظر، على سبيل المثال، البيع في الشوارع والزواج المبكر. |
some states, however, had passed legislation to enhance their property rights. | UN | غير أن بعض الولايات أقرت تشريعا لتعزيز حقوقهن في الملكية. |
In some states, it's not even against the law. | Open Subtitles | بل إنّه ليس مخالفًا للقانون في بعض الولايات |
So, I don't even think that's legal in certain states. | Open Subtitles | لذا؛ لا أعتقد أن هذا قانوني في بعض الولايات |
In particular, collaboration with the Special Rapporteur on violence against women has facilitated attention to gender for some mandates. | UN | وبصورة خاصة، سهل التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة الاهتمام المولى للجنسانية بخصوص بعض الولايات. |
National and state implementation committees had been formed, and some states had established family courts. | UN | وشُكلت لجان للتنفيذ على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، وأنشأت بعض الولايات محاكم للأسرة. |
some states were in the process of aligning their legislation with federal law and international treaties. | UN | وكانت بعض الولايات تعمل على تحقيق اتساق تشريعاتها مع القوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية. |
Likewise, some states in the United States are taking measures to prohibit the manufacture and sale of certain measuring and control devices. | UN | كذلك ما فتئت بعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية تتخذ تدابير لحظر تصنيع وبيع بعض أجهزة القياس والتحكم. |
some states have banned sales of mercury thermometers. | UN | تحظر بعض الولايات بيع موازين الحرارة الزئبقية. |
some states have banned the sales of mercury switches and relays. | UN | حظرت بعض الولايات مفاتيح التبديل والمرحلات الزئبقية. |
In this context, the Committee notes with appreciation the adoption by some states of laws prohibiting the withdrawal of girls from school because of marriage. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج. |
SISVAN has not been implemented nationwide yet but is already generating important data in some states. | UN | ولم يجر بعد إنفاذ نظام المراقبة الغذائية والتغذوية على مستوى البلاد ولكنه بدأ في توليد معلومات هامة في بعض الولايات. |
Furthermore, the lawyer is appointed by a judge who, in some states, is an elected official. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القاضي هو الذي يعيﱢن المحامي؛ وفي بعض الولايات يكون القاضي مسئولاً منتخَباً. |
In some states, laws requiring capital defendants to raise all their claims at a single appeal have been enacted. | UN | وسُنﱠت في بعض الولايات قوانين تنص على أن يقدم المحكوم عليه باﻹعدام جميع مطالباته في عريضة استئناف واحدة فقط. |
It was further disturbed by the failure of the judiciary in some states of the Federation to act against human rights violations. | UN | وانزعجت لتخلُّف القضاء في بعض الولايات في الاتحاد عن مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان. |
She had heard that in some states delivery of contraceptives was sometimes linked, for instance, to public benefits. | UN | وذكرت أنها سمعت أن توزيع وسائل منع الحمل في بعض الولايات يرتبط مثلا بالاستحقاقات العامة. |
The interdenominational dialogue practised in certain states, particularly California, as was evident at the time of the Gulf war, can also serve as an example to the international community. | UN | ويعتبر الحوار بين الطوائف، على النحو الجاري في بعض الولايات ولا سيما في كاليفورنيا، وكما ظهر إبان حرب الخليج، مثالاً يمكن أن يقتدي به المجتمع الدولي. |
The desire to dispense justice rapidly had led to an increase in the number of courts in certain states. | UN | وأدى اعتزام تعجيل إجراءات إقامة العدل إلى زيادة عدد المحاكم في بعض الولايات. |
Additionally, some mandates were restricted to transboundary projects, with strictly national ones being excluded. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية. |
Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some state industrial awards. | UN | وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات. |
The veil was customary, not compulsory, although in some provinces such as Aceh, the situation could be different. | UN | وقالت إن الحجاب رداء تقليدي، وليس إجباريا، مع أنه في بعض الولايات مثل أتشيه، يمكن أن يكون الوضع مختلفا. |
It was to be regretted, in that context, that certain mandates were to be considered more important than others. | UN | ومن المؤسف، في هذا الصدد، اعتبار بعض الولايات أكثر أهمية من غيرها. |
Furthermore, there is no requirement to demonstrate an overt act, which, as mentioned earlier, limits the application of the conspiracy offence in some jurisdictions. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد شرط لإثبات فعل سافر، مما يحدّ، كما ذكر آنفا، من تطبيق جرم التآمر في بعض الولايات القضائية. |
The Bureau has not attempted at all to see if some of the mandates could be merged. | UN | ولم يحاول المكتب على الإطلاق أن ينظر فيما إذا كان من الممكن دمج بعض الولايات. |