"بعض ممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • some representatives
        
    • certain representatives
        
    • representatives of some
        
    • several representatives of
        
    • some of the
        
    In addition, some representatives of civil society organizations pointed out that existing international and human rights laws did not sufficiently protect the rights of older persons and that standards were scattered throughout various international conventions. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض ممثلي منظمات المجتمع المدني إلى أن القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا توفر الحماية الكافية لحقوق المسنين وإلى أن المعايير مبعثرة في اتفاقيات دولية متعددة.
    It also sought the views of some representatives of States members of the Commission. UN والتمس الفريق أيضا آراء بعض ممثلي الدول، وأعضاء اللجنة.
    Unfortunately, some representatives of the international community in Rambouillet did not take this into account. UN ومع اﻷسف، لم يأخذ بعض ممثلي المجتمع الدولي في رامبويي هذا في الاعتبار.
    The text signed by some representatives of Kosovo and Metohija Albanians is not the Agreement of Rambouillet, but the text published before all the meetings. UN أما النص الذي وقﱠعه بعض ممثلي ألبان كوسوفو وميتوهيا فليس اتفاق رامبوييه، بل النص المنشور قبل عقد جميع الاجتماعات.
    some representatives of civil-society organizations, meanwhile, pointed to impunity as the cause of the climate of growing insecurity. UN وعزى بعض ممثلي المجتمع المدني المنظم مناخ انعدام الأمن المتنامي إلى الإفلات من العقاب.
    Participants included about 150 NGOs as well as some representatives of Governments and business community. UN وكان من بين المشاركين حوالي 150 منظمة غير حكومية، فضلا عن بعض ممثلي الحكومات ودوائر الأعمال التجارية.
    His ardour was not dampened by the initial negative reactions of some representatives of major Powers. UN ولم تثبط عزمه ردود الفعل السلبية الأولية من بعض ممثلي الدول الكبرى.
    some representatives of member Governments also pointed to the importance of microfinance and education in encouraging the growth of the private sector. UN كما أشار بعض ممثلي الحكومات الأعضاء إلى أهمية التمويل الصغير والتعليم في تشجيع نمو القطاع الخاص.
    some representatives of the executive heads considered that the Standing Committee should review concrete proposals by the Secretary at its meeting in 1997, in respect of easing the confidentiality rule and establishing a World Bank-type facility. UN ورأى بعض ممثلي الرؤساء التنفيذيين أنه ينبغي للجنة الدائمة النظر في مقترحات ملموسة يقدمها أمين صندوق المعاشات في اجتماعها في عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بتخفيف قاعدة السرية وإنشاء تسهيل على نهج البنك الدولي.
    Arrangements have been made for presentations by some representatives from the iron-ore producing and consuming industry. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم عروض من جانب بعض ممثلي صناعة انتاج واستهلاك ركاز الحديد.
    The team also sought the views of some representatives of States members of the UNEP Governing Council. UN واطلع الفريق أيضا على آراء بعض ممثلي الدول اﻷعضاء في مجلس إدارة البرنامج.
    The team also sought the view of some representatives of States, members of the Commission on Human Settlements and major donors. UN والتمس الفريق أيضا رأي بعض ممثلي الدول وأعضاء لجنة المستوطنات البشرية والجهات المانحة الرئيسية.
    some representatives of civil society and armed groups called for the establishment of an international commission of inquiry, as provided for by the preliminary agreement. UN ودعا بعض ممثلي المجتمع المدني والجماعات المسلحة إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق المبدئي.
    Indeed, in addition to meeting with the Special Committee during the year, some representatives of Non-Self-Governing Territories have availed themselves of the opportunity to address the Fourth Committee. UN والواقــع أنه، بالاضافة إلى الاجتماع باللجنة الخاصة أثناء العام، اغتنم بعض ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الفرصة لكي يتكلم أمام اللجنة الرابعة.
    We are therefore encouraged by the fact that, in addition to meeting with the Special Committee, some representatives of colonial Territories have addressed the Fourth Committee of the General Assembly this year. UN وبالتالي، فإننا تشجعنا بحقيقة أنه، باﻹضافة إلى الاجتماع باللجنة الخاصة، فإن بعض ممثلي اﻷقاليم الخاضعة للاستعمار قد تكلموا أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة هذا العام.
    some representatives of governing bodies indicated that they wished to retain the current 6.5 per cent interest rate in order to safeguard the actuarial health of the Fund. UN ٦٩ - وأشار بعض ممثلي مجالس الادارة الى أنهم يرغبون في الحفاظ على سعر الفائدة الراهن البالغ ٦,٥ في المائة بغية حماية السلامة الاكتوارية للصندوق.
    some representatives of small island developing States argued that the issue was a matter of grave concern, as climate change posed a threat to their very existence. UN وقال بعض ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية إن المسألة تثير بالغ القلق، نظراً إلى أن تغير المناخ يشكل خطراً على جوهر بقائهم.
    some representatives of the United Nations Staff Union have expressed concern that having numerous officials involved in this decision-making process undermines individual accountability for the final recommendation. UN وقد أعرب بعض ممثلي اتحاد الموظفين في الأمم المتحدة عن القلق لأن مشاركة عدد كبير من الموظفين في عملية صنع القرار المذكورة من شأنها أن تقوض مبدأ المساءلة الفردية فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    Illegal construction was proliferating with the tacit agreement of certain representatives of the Provisional Institutions of Self Government, particularly at the municipal level. UN وتتضاعف حالات البناء غير القانوني، بموافقة صامتة من بعض ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لا سيما على مستوى البلديات.
    In general, she had been pleased to find a high level of interest in the Committee's work on the part of both States parties and non-governmental organizations attending the session, as well as representatives of some States that had not yet ratified the Convention. UN وأعربت عن ارتياحها بوجه عام للمستوى العالي من الاهتمام بعمل اللجنة من جانب كل من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة، فضلا عن بعض ممثلي الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد.
    several representatives of major companies in the sector also attended the session, and a round table was held. UN وشارك أيضا بعض ممثلي أهم الشركات العاملة في هذا القطاع، ونظّم اجتماع مائدة مستديرة.
    The participation of some of the indigenous peoples was funded through the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN وتم تمويل مشاركة بعض ممثلي الشعوب الأصلية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus