"بعض هذه التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these recommendations
        
    • some of those recommendations
        
    • some of the recommendations
        
    • some recommendations
        
    • some of them
        
    • few of those recommendations
        
    It noted that most of the recommendations were currently being implemented by the Government and that the acceptance to some of these recommendations was on this basis. UN كما أشارت إلى أن الحكومة تنفذ في الوقت الحالي معظم التوصيات وأن قبول بعض هذه التوصيات كان على هذا الأساس.
    The Committee was informed that the non-implementation of some of these recommendations was due to the fact that they had not been accepted by management for various reasons put forward. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدم تنفيذ بعض هذه التوصيات يعود إلى أن الإدارة لم تقبلها لأسباب مختلفة جرى الإفصاح عنها.
    OIOS has also closed some of these recommendations, following further information received from management. UN وأغلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملفات بعض هذه التوصيات أيضا، عقب تلقيه معلومات إضافية من الإدارة.
    I would note that some of those recommendations have yet to be fully considered or acted upon. UN وسأشير إلى بعض هذه التوصيات التي لم يجر النظر فيها أو لم يُتخذ إجراء بشأنها على نحو كامل بعد.
    However, he would like to elaborate on the position of the Group on some of those recommendations. UN واستدرك قائلا إنه يود أن يوضح شيئا إزاء موقف المجموعة بشأن بعض هذه التوصيات.
    It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. UN فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات.
    Nevertheless, Lithuania saw some of them as indications of possible ways of addressing certain human rights issues. UN ومع ذلك، رأت ليتوانيا في بعض هذه التوصيات مؤشرات على السبل الممكنة لمعالجة بعض مسائل حقوق الإنسان.
    some of these recommendations will require additional resources, and Slovenia is willing to contribute its share. UN وسوف يحتاج بعض هذه التوصيات إلى موارد إضافية، وسلوفينيا على استعداد للمساهمة بنصيبها.
    some of these recommendations are also included in the draft Code of Practice. UN كما يرد بعض هذه التوصيات نفسها في مشروع مدونة الممارسات.
    The Government has already decided to implement some of these recommendations. UN وقررت الحكومة فعلاً تنفيذ بعض هذه التوصيات.
    some of these recommendations refer to steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. UN وتشير بعض هذه التوصيات إلى الخطوات التي يمكن وينبغي أن تتخذ بسرعة وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    some of these recommendations may provide a valuable basis for the discussion of the future development of United Nations peacekeeping. UN وقد تشكل بعض هذه التوصيات ذات الصلة، أساسا قيما لمناقشة التطور المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    some of these recommendations may provide a valuable basis for the discussion of the future development of United Nations peacekeeping. UN وقد تشكل بعض هذه التوصيات ذات الصلة، أساسا قيما لمناقشة التطور المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    some of those recommendations specifically referred to crimes committed during the conflict and would be implemented when the transitional justice mechanism became operative. UN ويحيل بعض هذه التوصيات بالتحديد إلى الجرائم المرتكبة خلال النزاع وستُنفذ عندما تبدأ آلية العدالة الانتقالية في العمل.
    some of those recommendations might come within the purview of the General Conference and could therefore not be adopted by the Board. UN وقد يكون بعض هذه التوصيات في نطاق اختصاص المؤتمر العام وبالتالي لا يمكن أن يعتمدها المجلس .
    In 2004 and 2006, the Assembly approved implementation of some of those recommendations on the basis of the continued actuarial surpluses revealed as at 31 December 2003 and 2005. UN وفي عامي 2004 و 2006، وافقت الجمعية العامة على تنفيذ بعض هذه التوصيات في ضوء استمرار الفائض الاكتواري الذي سجل في 31 كانون الأول/ديسمبر من عامي 2003 و 2005.
    It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. UN فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات.
    Furthermore, seven organizations and programmes had not implemented some of the recommendations at all. UN وعلاوة على ذلك لم تنفـذ سبع منظمات وبرامج بعض هذه التوصيات البتــة.
    Several delegations urged UNOPS to ensure that audit recommendations were carried out while some requested further details on some of the recommendations. UN وحثت عدة وفود المكتب على كفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في حين طلب بعضها مزيدا من التفاصيل بشأن بعض هذه التوصيات.
    some of them are as follows and they could be instrumental in bridging the serious gaps: UN وترد بعض هذه التوصيات كما يلي ويمكن أن تكون أداة مؤثّرة في سدّ الثغرات الخطيرة:
    I will bring forward a few of those recommendations to illustrate the kind of changes the Group sees as important. UN واﻵن أذكر بعض هذه التوصيات لتوضيح نوع التغييرات التي يراها الفريق تغييرات هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus