"بعقلانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rationally
        
    • sense
        
    • reasonable
        
    • sensibly
        
    • rational
        
    • reasonably
        
    • sensible
        
    • reasoned
        
    • reason
        
    Kiran had time to calm down and think rationally therefore no provokation...so it is not man assault it is murder Open Subtitles كيران مع الوقت قد تهدأ وتفكر بعقلانية لذلك لا يوجد استفزاز فهو ليس تعدي على رجل بل قتل
    Try to think rationally, you're scared, Your mind plays tricks. Open Subtitles عليك التفكير بعقلانية أنت خائفة عقلك يخيل لك ذلك
    The Government contends that the authorities acted rationally and in good faith. UN وتزعم الحكومة أن السلطات قد تصرفت بعقلانية وبحسن نية.
    Claire, would you please just talk some sense into him? Open Subtitles كبير ، هل يمكنك أن تتحدثين بعقلانية معه ؟
    - We need to be reasonable. - No, we don't. Open Subtitles علينا التصرف بعقلانية - كلا، ليس علينا ذلك -
    How do you sensibly govern a hugely diverse population? Open Subtitles كيف تحكم بعقلانية أناس بدرجة واسعة من الإختلاف؟
    Stop being so rational and trying to see both sides. Open Subtitles كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين
    I'm now reasonably certain the emir has been kidnapped. Open Subtitles إنني متأكد الآن بعقلانية أن الأمير قد اختطف
    As a country noteworthy for its forests, Gabon is trying to manage them rationally. UN وغابون كبلد معروف بغاباته يحاول أن يديرها بعقلانية.
    Yesterday has upset you. You're not thinking rationally. Open Subtitles .ما حدث بالأمس أزعجك .إنك لا تفكرين بعقلانية
    People don't always act rationally when they're suffering. Open Subtitles لا يتصرف الأشخاص بعقلانية دائماً، عندما يعانون
    Can we, please talk rationally outside the class before it turns into Abu Ghraib? Open Subtitles هل يمكننا، من فضلك التحدث بعقلانية خارج الحصة قبل أن تتحول إلى أبو غريب؟
    In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment. Open Subtitles في تقديري، أنه لم يكن يفكر بعقلانية في تلك اللحظة
    You have to think rationally. You're blinded by your feelings. Open Subtitles عليكِ التفكير بعقلانية مشاعرك أعمَت بصيرتك
    The brass thinks they'll act rationally, but there's no evidence of that. Open Subtitles المدراء يظنون أنهم سيتصرفون بعقلانية لكن لا دليل على ذلك
    I remember when you talking sense sounded like this. Open Subtitles انا اتذكر عندما كنت تتحدثين بعقلانية بدا مثل هذا.
    I suppose no one on the small council could speak sense to him. Open Subtitles أفترض أنه لا يوجد أحد بالمجلس الصغير يتحدث معه بعقلانية.
    I'm being perfectly reasonable. I'm just trying to get a name so we can talk to the kid's parents. Open Subtitles أنا أتصرف بعقلانية أحاول فقط الحصول على اسم
    That's unreasonable. You clearly are not reasonable yet. Open Subtitles هذا غير عقلاني , يبدو أنكِ لا تتصرفين بعقلانية بعد
    That's why I can't speak sensibly with you young people! Open Subtitles لهذا لا استطيع التحدث بعقلانية ايها الشباب
    Being rational makes me no fun and a bad mother. Open Subtitles تصرفي بعقلانية يجعلني غير مرحة وأما سيئة.
    But all in all, I found myself reasonably diverted. Open Subtitles ولكن لكل شيء سبب، أجد نفسي مشتتة بعقلانية
    I wanna go home. Listen, let's be sensible about this. sensible? Open Subtitles ـ أما أنا فأريد العودة للمنزل ـ يجب أن نأخذ الأمور بعقلانية قليلا
    Because he knows me to be reasonable, he came in a few weeks ago and reasoned with me. Open Subtitles ولأن رقيبك يعلم أنني عقلاني أتى قبل أسبوعين وكلّمني بعقلانية صحيح (جاي)؟
    His delegation had acted with reason and restraint by not blocking consensus on a Syrian Arab Republic candidate for the Committee on Conferences. UN وقد تصرف وفد بلده بعقلانية واتزان بعدم الوقوف في وجه توافق الآراء بشأن مرشح الجمهورية العربية السورية للجنة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus