"بعقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • minds
        
    • heads
        
    • brains
        
    • Brainchilds
        
    • the intelligence
        
    • mess with
        
    • with people
        
    Sandy Abrams and Ben Spiros both had their minds manipulated. Open Subtitles لقد تم التلاعب بعقول ساندي أبرامز و بين سبيروس
    It's minds like theirs... um... you know, these minds that... Open Subtitles بعقول مثل تلك تعرف , تلك العقول شىء رائع
    We need to work with open minds and in the spirit of renewal for the common good. UN يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام.
    We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. UN وعلينا أن نفكر بعقول عالمية وأن نقــوم على خدمــة احتياجات البشرية بقلوب عالمية.
    Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads. Open Subtitles ربما يمكننا إعادة النظر في تلك الإختلافات الثقافية بعقول هادئة.
    And that is when our brains are in a healthy and functioning state. UN ويتحقق ذلك عندما نتمتع بعقول سليمة تعمل.
    You guys are like Brainchilds. Open Subtitles أنتم يا رفاق تبدون بعقول أطفال
    To that end it was imperative for all delegations to work with open minds and with goodwill. UN ولبلوغ هذه الغاية من اللازم أن تعمل جميع الوفود بعقول مفتوحة وبحسن نية.
    The solution to this is for all concerned to approach the question of debt with open minds, with a view to finding a lasting solution to the problem. UN وحل هذا يكمن في قيام جميع المعنيين بتناول مسألة الديون بعقول مفتوحة بغية إيجاد حل دائم للمشكلة.
    They are well placed to approach the unfamiliar -- people, customs and ideas -- with open minds. UN كما أن لديهم الاستعداد لمباشرة غير المألوف، سواء كان أشخاصا أو عادات أو أفكار، بعقول منفتحة.
    Once these questions are addressed with open minds from both angles, then the concept of sustainable development can be realized. UN ومتى تم التصدي لهذه الأسئلة بعقول متفتحة من كلتا الزاويتين، سيمكن عندئذ تحقيق مفهوم التنمية المستدامة.
    You used it to manipulate people's minds and turn them into puppets, right? Open Subtitles تستخدمونه للتلاعب بعقول البشر وتحويلهم الى دمى، اليس كذلك؟
    A bunch of sexually frustrated housewives... with miniscule minds and voluminous backsides. Open Subtitles مجموعة ربات منزل يائسات جنسياً بعقول صغيرة ومؤخرات هائلة
    You've been doing the exact opposite of what you should be doing... trying to win the minds of the nation instead of the hearts of the people who really matter. Open Subtitles انت كنت تعمل الشيء المعاكس تماما لما يجب عليك فعله محاولا ان تفوز بعقول الامة
    Shirt and tie -- you must be turning heads left and right. Open Subtitles القميص وربطة العنق، لا بدّ أنك تذهب بعقول الفتيات.
    You know, Regan, it's very dangerous to fool with other people's heads. Open Subtitles تعرفى ريغان انه خطر جدا العبث بعقول اشخاص اخريين
    This guy's messing with people's brains and he might be a serial hugger. Yeah, he's right. Open Subtitles هذا الرجل يعبث بعقول الناس وربما يكون حاضنًا متسلسلًا.
    The doctor here was fascinated with the brains of his female patients. Open Subtitles الطبيب هنا كان مفتون بعقول مريضاته الإناث
    You better hope to God you didn't call for backup, because I will paint the walls with these people's brains. Open Subtitles خير لك ألا تكن قد إتّصلت طلباً لإرسال دعم، لأني سأقم بطلاء الجدران بعقول هؤلاء الناس.
    You guys are like Brainchilds. Open Subtitles أنتم يا رفاق تبدون بعقول أطفال
    Do the authors underestimate the intelligence of the readers and believe that they will only read the report but not understand it? UN فهل يستخف الذين أعدوا التقرير بعقول من يقرأ التقرير ويعتقدون بأنه يقرأ ولا يفهم؟.
    This ship has demonstrated the ability to mess with people's minds. Open Subtitles هذه السفينة إستعرضت القدرة على التلاعب بعقول البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus