"بعيداً جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • too far
        
    • very far
        
    • so far
        
    • far away
        
    • long way
        
    • so distant
        
    • really far
        
    Did I cast too high, too far to the left? Open Subtitles هل قمت بالرمي عالياً جداً, بعيداً جداً نحو اليسار؟
    Apparently, it's not too far from the theater district. Open Subtitles يبدو، إنّه ليس بعيداً جداً من منطقة المسرح.
    We'll come visit you, if it's not too far. Open Subtitles نحن سَنَجيءُ لزيارتك، إذا لم يكن بعيداً جداً.
    So if this place is true to pattern, then Emma didn't go very far from these street musicians. Open Subtitles أذا هذا المكان صحيح بالنسبة للنمط أذن إيما لم تذهب بعيداً جداً من شارع هؤلاء الموسيقيين
    Therefore, it is amply clear that the goal of ensuring gender equality and empowering women is very far from being met. UN ولهذا، من الواضح أن هدف كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعد بعيداً جداً عن التحقيق.
    I didn't think it could so far from the shore. Open Subtitles لا أعتقد بأنه قد يكون بعيداً جداً من الشاطىء
    And some people have to park really far away Open Subtitles وبعض الأشخاص حقاً يجب عليهم الوقوف بعيداً جداً
    # There ain't no danger we can go too far Open Subtitles لَيسَ هناك خطرَ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ بعيداً جداً
    Not too far. Sure you don't want a ride? Open Subtitles ليس بعيداً جداً متأكدة أنكِ لا تريدين الركوب؟
    And I'm telling you, stop this before it goes too far. Open Subtitles وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا قبل أن يذهب بعيداً جداً.
    Yeah, we gotta make sure the water didn't spread too far,'cause we do not want to tangle with mold. Open Subtitles نعم , علينا التأكد من أن الماء لم ينتشر بعيداً جداً لأننا لا نريد أن نتعثر في الوحل
    France understands the criticism of those that believe that the Court is too slow or that it goes too far. UN وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً.
    He referred in that connection to article 5 of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which perhaps went too far in restricting freedom of expression. UN وأشار في هذا الشأن إلى المادة 5 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، التي ربما تكون قد ذهبت بعيداً جداً في الحد من حرية التعبير.
    Your mother found that out when he pushed his experiment too far. Open Subtitles والدتك اكتشفت ذلك عندما دفع بتجربته بعيداً جداً.
    It's not very far. I could take you. Open Subtitles ليس بعيداً جداً يُمكنني إصطحابك إلى هُناك
    But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay? Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ، يَسْقطُ التفاحُ بعيداً جداً بعيداً عن الشجرةِ، موافقة؟
    These four friends have abducted this girl and taking her very far away. Open Subtitles هؤلاء الأربعة يختطفون هذه الفتاة ليذهبون بها بعيداً جداً
    Oh, it hurts me to realize. That what I yearned to reach is so far from genuine. Open Subtitles إنه يؤلمني لأدرك ما أتقتُ للوصول إليه كان بعيداً جداً عن الحقيقة.
    I can take you as far as I can, but not so far. Open Subtitles أستطيع أن اقلك بقدر ما أستطيع لكن ليس بعيداً جداً
    And the other far, far away near some distant planet. Open Subtitles ونهايته بعيداً ، بعيداً جداً بالقرب من أحد الكواكب
    The presence of endosulfan in remote areas, far away from intensive use areas, in particular, the Arctic and Antarctica has been confirmed. UN وقد ثبت وجود الاندوسلفان في مناطق نائية، بعيداً جداً عن مناطق الاستخدام الكثيف، ولاسيما في القطبين الشمالي والجنوبي.
    You have your life, unfortunately a long way from here. Open Subtitles أنتِ عندكِ حياتك الخاصة، وللأسف بعيداً جداً عن هنا.
    You've been so distant since I don't know when! Open Subtitles لقد كنت بعيداً جداً منذ متى لا أعرف!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus