This is expected to have wide benefits, including in education, health, governance and economic development. D. Power supply | UN | ومن المتوقع أن يعود هذا الأمر بفوائد واسعة النطاق تشمل مجالات التعليم والصحة والإدارة والتنمية الاقتصادية. |
The economic benefits of solar energy and water pasteurization are multiple. | UN | ويأتي استخدام الطاقة الشمسية وتعقيم المياه بالبسترة بفوائد اقتصادية متعددة. |
Establishing a simplified and more transparent and effective contractual system requiring less administration would bring significant benefits to the Organization. | UN | وسيؤدي وضع نظام تعاقدي مبسط وأكثر شفافية وفعالية، ويحتاج إلى قدر أقل من الإدارة، بفوائد جمة على المنظمة. |
When it is adequately regulated, migration can be a source of shared benefits for many of those involved. | UN | ومن ثم، فإن تنظيمها بالقدر كافي، يمكن أن يعود بفوائد مشتركة على العديد من الضالعين فيها. |
Economic and social benefits can accrue to individuals who are gaining skills and knowledge by using ICTs. | UN | كما أن استخدام هذه التكنولوجيا يعود بفوائد اقتصادية واجتماعية على الأفراد نتيجة اكتسابهم مهارات ومعارف. |
It is essential that the Palestinian people be able to enjoy tangible and direct benefits of peace. | UN | ومن اﻷساسي أن يتمكن الشعب الفلسطيني من أن ينعم بفوائد مباشرة وملموسة نابعة من السلم. |
In the Gambia, the benefits of community financing are well recognized. | UN | وفي غامبيا، يُسلَّم جيدا بفوائد التمويل الذي يقدمه المجتمع المحلي. |
Awareness-raising on benefits and opportunities provided by organic agriculture; | UN | :: التوعية بفوائد الزراعة العضوية والفرص التي تتيحها؛ |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
Why not go down to a hospice and marry 50 terminally ill women so they can have your health benefits? | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى دار عجزه و تتزوج بـ 50 سيدة على وشك الموت حتى يحظون بفوائد صحتك؟ |
The representative of the United States described efforts that had been made to compare benefits from the current proposal to benefits from other actions. | UN | وشرح ممثل الولايات المتحدة الجهود التي تم القيام بها لمقارنة الفوائد الناجمة عن الاقتراح الراهن بفوائد إجراءات أخرى. |
In this way, it seeks to ensure that persons, communities, peoples and nationalities can enjoy the benefits of water, and thereby live well. | UN | وبهذه الطريقة، يسعى الدستور إلى كفالة أن يتمكن الأشخاص والمجتمعات والشعوب والقوميات من التمتع بفوائد المياه، بحيث يتسنى لهم العيش الكريم. |
Fully committed to the benefits of male circumcision, we have scaled up our programme. | UN | وفي ظل التزامنا بفوائد ختان الذكور، قمنا بتعزيز نطاق برنامجنا. |
Convinced of the benefits of cooperation between the United Nations and the International Renewable Energy Agency, | UN | واقتناعا منها بفوائد التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، |
Such policies cause tremendous hardship for Palestinians, while providing generous benefits and infrastructure for Israeli settlements. | UN | وتسبب هذه السياسات مشقة شديدة للفلسطينيين بينما تدر بفوائد جمة للمستوطنات الإسرائيلية وهياكلها الأساسية. |
As a developing country, we believe that greater importance should be attached to the right to development so that everyone can enjoy the benefits of globalization. | UN | وبوصفنا بلدا ناميا، نعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للحق في التنمية لكي يتمتع الجميع بفوائد العولمة. |
At the global level, we believe in the benefits of multilateralism. | UN | وعلى الصعيد العالمي، نؤمن بفوائد العمل المتعدد الأطراف. |
Only then can we hope to enjoy the benefits of our world and live together in greater peace, progress and prosperity. | UN | ولا يمكننا أن نأمل في التمتع بفوائد عالمنا، وأن نعيش معا في قدر أكبر من السلام والتقدم والازدهار إلاَّ عندئذ. |
The seller additionally sought interest on separate invoices that were paid late. | UN | وإضافة إلى ذلك طالب البائع بفوائد على قيم فواتير تأخر دفعها. |
The benefit of using the harmonized standards has, for the purpose of this submission, been given priority over the selection of alternatives better suited to UNOPS. | UN | ولأغراض هذه الميزانية المقترحة، فضّل الانتفاع بفوائد استخدام المعايير المنسقة على اختيار بدائل أكثر ملاءمة للمكتب. |
Yes, it is, for a nonprofit, interest-bearing account, organisational, with 501(c)3 designation. | Open Subtitles | نعم ، لحساب بفوائد غير ربحي المنظّم بالمرسوم 501 الفقرة 3 |
Our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends. | UN | وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة. |
This categorization and restructuring, we believe, has numerous advantages. | UN | ونؤمن بأن التصنيف وإعادة الهيكلة هذين يعودان بفوائد عديدة. |
In the long run, genetically engineered bananas with durable resistance to major pests and diseases might be even more beneficial than the tissue culture for smallholders. | UN | وعلى المدى الطويل، قد يعود الموز المعدل وراثيا والمقاوم بصفة مستمرة للآفات والأمراض الرئيسية على صغار المالكين بفوائد تتجاوز فوائد الموز المزروع النسيج. |
Look, I didn't think he was a loan officer at Wells Fargo, but I paid him back with interest, end of story. | Open Subtitles | انصت، لم أعتقد بطبيعة الحال أنه ضابط شرطة من غرب فارغو لكن إسترجعت له ماله بفوائد. نهاية القصة |
Yesterday you were a loan shark. | Open Subtitles | البارحة كنت شخص يقدم القروض بفوائد كبيرة. |