"بقراركم" - Traduction Arabe en Anglais

    • your decision to
        
    • your ruling
        
    • of your decision
        
    • your Special Representative
        
    • your verdict
        
    Members of the Council welcome your decision to appoint Noel Sinclair to head the Office. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم تعيين السيد نويل سنكلير رئيسا للمكتب.
    Therefore, my delegation also welcomes your decision to pursue these consultations and your work in the shape of the informal plenaries that we will be initiating today. UN ومن هنا يرحب وفدي أيضا بقراركم بشأن متابعة هذه المشاورات وبعملكم في شكل جلسات عامة غير رسمية سوف نبدأها اليوم.
    The members of the Council take note of the information contained in the letter and welcome your decision to extend the mandate of your Representative in Cambodia for six months. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، ويرحبون بقراركم تمديد ولاية ممثلكم في كمبوديا لمدة ستة أشهر.
    They take note of the information contained therein and welcome your decision to extend the term of your representative in Cambodia for a further period of six months. UN وهم يحيطون علما بما جاء فيها من معلومات ويرحبون بقراركم تمديد فترة خدمة ممثلكم الى كمبوديا لفترة ستة أشهر أخرى.
    They take note of the information contained therein and welcome your decision to extend the term of your representative in Cambodia for a further period of six months. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    They also welcomed your decision to dispatch a special mission to Somalia and to present recommendations to the Security Council on the future size of UNOSOM II as soon as possible. UN وقد رحبوا أيضا بقراركم إيفاد بعثة خاصة إلى الصومال وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في المستقبل وذلك بأسرع وقت ممكن.
    The members of the Council take note of the information contained in the letter and welcome your decision to extend the mandate of your Representative in Cambodia for six months. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها ورحبوا بقراركم تمديد فترة خدمة ممثلكم في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    The members of the Council welcome your decision to send your Special Representative to Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم المتمثل في ارسال ممثلكم الخاص إلى قبرص، واليونان، وتركيا خلال اﻷسابيع القليلة القادمة.
    They take note of the composition of the Commission and welcome your decision to establish a separate secretariat to assist the Commission in carrying out its tasks. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها.
    They are concerned at the situation in Tajikistan as reported in your letter and accordingly welcome your decision to appoint Ambassador Ismat Kittani as your Special Envoy for Tajikistan. UN ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان.
    They are concerned at the situation in Georgia as reported in your letter and accordingly welcome your decision to appoint Ambassador Edouard Brunner as your Special Envoy for Georgia. UN وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا.
    The cabinet also welcomed your decision to appoint Judge Daniel Bellemare as Prosecutor of the Special Tribunal, hoping that he will assume his responsibilities in this capacity soon. UN ورحبت الحكومة أيضا بقراركم تعيين القاضي دانييل بيلمار مدعيا عاما للمحكمة الخاصة، معربة عن الأمل في أن يتولى القاضي مسؤولياته بهذه الصفة عما قريب.
    The members of the Council take note of the information contained in the letter and welcome your decision to appoint Mr. Diego Cordovez of Ecuador as your Special Adviser on Cyprus. UN وأعضاء المجلس يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة ويرحبون بقراركم القاضي بتعيين السيد دييغو كوردوفيس مستشارا خاصا لكم بشأن قبرص.
    It is with this developing momentum in mind that you referred to in your speech, Mr. Secretary-General, that we particularly commend you for your decision to address the CD today. UN وإننا إذ نضع في الاعتبار هذا الزخم الناشئ الذي أشرتم إليه في خطابكم، يا سيادة الأمين العام، نشيد بوجه خاص بقراركم بمخاطبة مؤتمر نزع السلاح اليوم.
    They therefore welcome your decision to send an envoy to the region as soon as is convenient to discuss the implementation of the agreement with the Government of Croatia and representatives of the local Serbs, and practical aspects of the establishment of a United Nations operation, including the possibilities for assistance from the host country in offsetting its cost. UN ويرحبون بالتالي بقراركم إيفاد مبعوث الى المنطقة في أقرب فرصة مواتية للتباحث بشأن تنفيذ الاتفاق مع حكومة كرواتيا وممثلي الصرب المحليين، وبشأن الجوانب العملية ﻹنشاء عملية لﻷمم المتحدة، بما فيها إمكانيات تلقي المساعدة من البلد المضيف لتغطية حصته من التكاليف.
    Finally, Mr. President, I would like to welcome your decision to make Security Council reform one of your priorities, and to express my delegation's sincere hope that, with your strong leadership, the General Assembly will make meaningful progress at this session towards a timely reform of the Security Council, as mandated to us all by world leaders at the 2005 World Summit. UN أخيراً، سيدي الرئيس، أود أن أرحب بقراركم بجعل إصلاح مجلس الأمن أحد أولوياتكم، وأن أعرب عن خالص أمل وفدي أنه بفضل قيادتكم القوية، ستحرز الجمعية العامة تقدماً كبيراً في هذه الدورة صوب إصلاح مجلس الأمن في وقت مناسب، على النحو الذي فوضنا به جميعاً قادة العالم في اجتماع القمة العالمي لسنة 2005.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 March 1998 (S/1998/213) concerning your decision to appoint Mr. Prakash Shah as your Special Envoy in Baghdad for an initial period of six months has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (S/1998/213) المتعلقة بقراركم تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لكم في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر. قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 February 1996 (S/1996/92) concerning your decision to send a Special Envoy to Addis Ababa and Khartoum has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/92( والمتعلقة بقراركم إيفاد مبعوث خاص الى أديس أبابا والخرطوم.
    Mr. SINCLAIR (Canada): Mr. President, this has, of course, been a disappointing and frustrating afternoon for the Canadian delegation to sit through, but we will be guided by your ruling. UN السيد سنكلير )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إن بعد الظهر هذا قد كان، بالطبع، مخيﱢباً لﻵمال ومحبِطاً بالنسبة للوفد الكندي، لكننا سنسترشد بقراركم.
    I have taken note of your decision, Mr. President, and the Southern African Development Community (SADC) has taken note of your decision. UN وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس.
    You can make it his problem with your verdict. Open Subtitles وهو محق يمكنكم أن تجعلوها مشكلته بقراركم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus