"بقضايا المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's issues
        
    • women issues
        
    • gender issues
        
    • the issues of women
        
    • to gender
        
    UN Women should be given all necessary financial and technical resources to ensure the implementation of programmes to promote women's issues at the country level. UN وطالبت بضرورة إعطاء الأمم المتحدة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة للنهوض بقضايا المرأة على الصعيد القطري.
    And that is why, just recently, Members agreed to create a single agency to address women's issues. UN ولهذا السبب، فقد وافقتم، منذ عهد قريب، على إنشاء وكالة وحيدة تعنى بقضايا المرأة.
    The position of Ambassador-at-large for Global women's issues had also been created. UN كما تم إنشاء منصب السفير فوق العادة المعني بقضايا المرأة.
    Turkey was also helping to raise awareness on women's issues at the international level, as evidenced through its hosting of an upcoming international women's congress. UN وتساعد تركيا في زيادة التوعية بقضايا المرأة على الصعيد العالمي كما يتجلى في استضافتها مؤتمر دولي قادم بشأن المرأة.
    Several important NGOs for women issues are headed by women. UN وهناك عدة منظمات غير حكومية معنية بقضايا المرأة ترأسها نساء.
    Since the last report in 2004, the Government has made significant strides in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN ومنذ التقرير الماضي في سنة 2004، أحرزت الحكومة خطوات هامة في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    The national plan for the implementation of the women's empowerment strategy stressed the role of the media in helping to raise awareness in society of women's issues. UN وقد أكدت الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة على دور الإعلام في المساهمة التوعوية المجتمعية بقضايا المرأة.
    Finally, more than 130 NGOs for women's issues were active in the country. UN وأخيرا، أكثر من 130 منظمة غير حكومية معنية بقضايا المرأة تقوم بأنشطة في البلد.
    CONAMU would ensure that there was a special commission for women's issues. UN وسيكفل المجلس الوطني للمرأة، وجود لجنة خاصة معنية بقضايا المرأة.
    They have also continued to provide technical assistance to a number of organizations on strategies concerning policy-making on women's issues. UN كما تواصل تقديم المساعدة الفنية لعدد من المنظمات بشأن الاستراتيجيات المتعلقة برسم السياسات المتصلة بقضايا المرأة.
    Ad Hoc Standing Committee on women's issues UN اللجنة الدائمة المُخصصة المعنية بقضايا المرأة
    Of the 28,731 complaints, 211 of them concerned women's issues in matters such as social benefits, including maternity grant and birth allowances, as well as marriage registration and sexual harassment complaints. UN وثمة 211 من هذه الشكاوى تتعلق بقضايا المرأة وذلك في مسائل من قبيل الاستحقاقات الاجتماعية، ومن بينها منحة الأمومة وبدلات الولادة، بالإضافة إلى الشكاوى الخاصة بتسجيل حالات الزواج وبالمضايقات الجنسية.
    The Chief of Staff's Advisor on women's issues has recently promoted three major projects: UN 294 - قام مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة في الفترة الأخيرة بالترويج لتنفيذ ثلاثة مشاريع:
    These lectures are supervised by a representative of the office of the Chief of Staff's Advisor on women's issues. UN ويشرف على هذه المحاضرات ممثل لمكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة.
    The Office of the Chief of Staff's Advisor on women's issues has been taking part in this gathering for several years. UN وقد دأب مكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة على المشاركة في هذا التجمع طوال عدة سنوات.
    Raising awareness of women's issues, women's empowerment and elimination of discrimination against women UN التوعية بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها
    Member of the Federal Commission for women's issues UN :: عضوة اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة
    The representative further emphasized the important role that non-governmental organizations were playing with regard to women's issues. UN وكذلك أكد الممثل على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا المرأة.
    The Committee also appreciates efforts made to enhance the public's awareness of women's issues. UN كما تقدر اللجنة الجهود المبذولة من أجل نشر الوعي العام بقضايا المرأة.
    On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on women issues. UN 25 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، نوقش التقرير في اللجنة الدائمة المعنية بقضايا المرأة بالبرلمان.
    Providing quality policy advice on women and gender issues UN :: توفير مشورة جيدة النوعية في مجال السياسة العامة المتعلقة بقضايا المرأة والمسائل الجنسانية
    Based on the belief that changes in attitude and practice with regard to the issues of women should start from children, the Commission has started implementing pilot programme in primary schools. UN من منطلق الإيمان بأن إحداث التغيّرات في المواقف والممارسات في ما يتعلق بقضايا المرأة ينبغي أن يبدأ من مرحلة الطفولة، بدأت اللجنة تنفيذ برنامج تجريبي في المدارس الابتدائية.
    There should also be a review of the effectiveness of the delivery of donor programmes related to gender and development. UN كما ينبغي أن يجري استعراض للفعالية في تنفيذ برامج المانحين المتصلة بقضايا المرأة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus