"بقضايا حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights issues
        
    • issues of human rights
        
    • human rights cases
        
    • human rights matters
        
    • on human rights
        
    • human rights causes
        
    • with human rights
        
    • human-rights issues
        
    • regarding human rights
        
    The Center operates a hotline to provide persons with disabilities with counseling services concerning human rights issues. UN ويتيح المركز خطاً مباشراً لإسداء خدمات المشورة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    There were, however, no plans to devolve power to legislate on human rights issues to the Assembly. UN بيد أنه لا توجد خطط لنقل سلطة التشريع فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان إلى الجمعية.
    Furthermore, human rights education had been introduced in secondary schools to promote awareness of human rights issues. UN وعلاوة على ذلك، أضيف التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية لتعزيز الوعي بقضايا حقوق الإنسان.
    Lastly, it emphasized the importance of awareness-raising on human rights issues. UN وفي الختام، شدّد المركز على أهمية التوعية بقضايا حقوق الإنسان.
    He urges all States to pay greater attention to those human rights issues that are continued obstacles to return. UN ويحث جميع الدول على زيادة الاهتمام بقضايا حقوق الإنسان التي ما زالت تشكل عائقاً يحول دون عودتهم.
    The Commission should also be involved in conducting awareness-raising campaigns on human rights issues for the general public. UN كما ينبغي أن تسهم اللجنة في تنظيم حملات لتوعية الجمهور العام بقضايا حقوق الإنسان.
    The Arab Institute for Human Rights reinforced its knowledge and skills on human rights issues. UN وعزّز المعهد العربي لحقوق الإنسان معارفه ومهاراته المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان.
    The newspapers are also seen as valuable in the fight against corruption and sensitize citizens on human rights issues. UN وتعتبر الصحف كذلك أداة قيّمة في مكافحة الفساد وفي توعية المواطنين بقضايا حقوق الإنسان.
    Two broad validation workshops brought together all stakeholders involved in human rights issues. UN وضمت حلقتا عمل واسعتان للتحقق جميع أصحاب المصلحة المعنيين بقضايا حقوق الإنسان.
    There is relatively low awareness and understanding by Afghan elected representatives and government officials on human rights issues in Afghanistan. UN فالممثلون المنتَخَبون الأفغان وموظفو الحكومة ما زال وعيهم وفهمهم قليلاً نسبياً بقضايا حقوق الإنسان في أفغانستان.
    This mechanism will be responsible for vigilance, early warning, monitoring and investigation of human rights issues. UN وستكون هذه الآلية مسؤولة عن أنشطة المراقبة والإنذار المبكر والرصد والتحقيق فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    These bodies also have a key role to play in the provision of human rights training amongst Government officials and in raising public awareness on key human rights issues. UN كما أن لهذه الهيئات دور رئيسي تقوم به في توفير التدريب على حقوق الإنسان فيما بين المسؤولين الحكوميين وفي إذكاء وعي الجمهور بقضايا حقوق الإنسان الرئيسية.
    It also notes the recent establishment within the Ministry of Justice of a unit dealing with human rights issues, including a mechanism for the consideration of individual complaints. UN وتلاحظ أيضا أنه قد أُنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    Human rights round tables were held at police and military training colleges, and also for the public, in order to increase awareness of human rights issues. UN كما تعقد موائد مستديرة بشأن حقوق الإنسان في كليات تدريب الشرطة والتدريب العسكري، وكذلك الأمر بالنسبة للجمهور بغية إذكاء الوعي بقضايا حقوق الإنسان.
    For its part UNOGBIS has continued to promote greater awareness of human rights issues, the rule of law and a wider understanding of United Nations principles in these domains. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام من جانبه تشجيع زيادة التوعية بقضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون وتوسيع نطاق فهم مبادئ الأمم المتحدة في هذين المجالين.
    In addition, the Office is expected to promote public awareness of human rights issues and monitor developments in this field. UN وعلاوة على ذلك ينتظر من المكتب النهوض بالوعي العام بقضايا حقوق الإنسان ورصد التطورات في هذا الميدان.
    I have had a long and abiding interest in human rights issues. UN كان لي منذ مدة طويلة اهتمام دائم بقضايا حقوق الإنسان.
    Illustrated reference materials for head teachers and teachers on human rights issues were also prepared. UN وأعدت أيضا مواد مرجعية مصورة للمدرسين الأوائل والمدرسين المختصين بقضايا حقوق الإنسان.
    They are linked explicitly to international peace and security and implicitly to issues of human rights, human security, human development and justice. UN وهي ترتبط بشكل صريح بالسلام والأمن الدوليين وبشكل ضمني بقضايا حقوق الإنسان والأمن البشري والتنمية البشرية والعدالة.
    These statistics refer to all sorts of crimes and are not specific to human rights cases. UN وهذه الإحصاءات تشير إلى جميع أنواع الجرائم ولا تتعلق تحديدا بقضايا حقوق الإنسان.
    Competent authorities in human rights matters UN السلطات المختصة بقضايا حقوق الإنسان
    11. Indonesia has contributed to and will continue to play a leading role in the efforts to advance human rights causes in the region. UN 11 - وأسهمت إندونيسيا في الجهود الهادفة إلى النهوض بقضايا حقوق الإنسان في المنطقة، وستظل تؤدي دوراً رائداً فيها.
    This is consistent with the concern for human-rights issues that is characteristic of Yemen's legislation, the provisions of which form an interlocking, mutually reinforcing system of rights based on the concept that human beings are the ultimate object and aim of development. UN ومن هذا المنطلق أولى المشرع اليمني اهتماماً كبيراً بقضايا حقوق الإنسان عند صياغته التشريعات والقوانين التي شكلت في مجملها منظومة حقوقية يُعززُ بعضها بعضاً باعتبار الإنسان غاية التنمية وهدفها.
    Bahrain's good and positive record on human rights is well known to all countries an Bahrain has consistently cooperated with the Commission and the Centre for Human Rights to raise concerns internationally regarding human rights. UN إن سجل البحرين الجيد والايجابي فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان بات معروفاً لدى البلدان كافة، وما فتئت البحرين تتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في سبيل زيادة الاهتمام على الصعيد الدولي بقضايا حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus