"بقضية نزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cause of
        
    Colombia reaffirms its commitment to the cause of general and comprehensive disarmament. UN إن كولومبيا تؤكد من جديد التزامها بقضية نزع السلاح العام والشامل.
    We renew our commitment to the cause of general and complete disarmament. UN نجدد التزامنا بقضية نزع السلاح العام والكامل.
    Nicaragua remains actively committed to the cause of general and complete disarmament. UN وتبقى نيكاراغوا ملتزمة التزاماً فعّالاًً بقضية نزع السلاح العام والكامل.
    The Republic of Korea remains committed to the cause of multilateral disarmament. UN وما تزال جمهورية كوريا متمسكة بقضية نزع السلاح متعدد الأطراف.
    As you know, Sri Lanka has long been associated with the cause of disarmament and has institutionally contributed, has chaired important module points of the process. UN كما تعلمون، ارتبطت سري لانكا منذ أمد طويل بقضية نزع السلاح وساهمت في مؤسساتها، حيث رأست أركان مهمة من العملية.
    Other useful tools that give renewed relevance to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation are negative security assurances. UN وثمة أدوات أخرى مفيدة من شأنها تجديد الاهتمام بقضية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، هي ضمانات الأمن السلبية.
    The substance of his statement has given us proof, if proof were still needed, of Cameroon's unreserved commitment to the cause of disarmament. UN وما جاء في بيانه هو برهان إن كانت بنا حاجة إلى برهان، على التزام الكاميرون الذي لا تحفظ فيه، بقضية نزع السلاح.
    Nicaragua remains actively committed to the cause of general and complete disarmament. UN وتلتزم نيكاراغو فعليا بقضية نزع السلاح العام الكامل.
    I reiterate my country's commitment to the cause of general and complete disarmament. UN وأؤكد من جديد التزام بلدي بقضية نزع السلاح العام الكامل.
    As in other disarmament forums, Tunisia will persevere in its commitment to the cause of disarmament and to the building of a more secure world. UN وكما فعلت تونس في محافل أخرى، فإنها ستواظب على التزامها بقضية نزع السلاح وبناء عالم أكثر أمنا.
    He has had a long and illustrious association with the cause of disarmament. UN وقد ارتبط اسمه لفترة طويلة وحيوية بقضية نزع السلاح.
    Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. UN ونظرا للطابع العالمي لهذه الهيئة التابعة للجمعية العامة، فإننا نعتبرها أساسية في النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Those draft resolutions manifest ASEAN members' commitment to the cause of disarmament. UN وتوضح مشاريع القرارات هذه التزام أعضاء آسيان بقضية نزع السلاح.
    Like the overwhelming majority of the countries represented here, El Salvador reaffirms its commitment to the cause of disarmament and nuclear nonproliferation. UN إن السلفادور، شأنها شأن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة هنا، تعيد التأكيد على التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The two draft resolutions underscore ASEAN members' commitment to the cause of disarmament. UN ويؤكد مشروعا القرارين التزام أعضاء رابطة آسيان بقضية نزع السلاح.
    I also express our gratitude to the Secretary-General for his statement, which reflects his deep commitment to the cause of disarmament and non-proliferation. UN وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Germany fully shares the commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and, in particular, to the full implementation by all States parties of their obligations under the NPT. UN وتشارك ألمانيا في الالتزام الكامل بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ولا سيما تنفيذ جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنفيذا كاملا.
    We are well aware of your country's commitment to the cause of general and complete disarmament, as well as of your personal and professional qualities. UN إننا ندرك جيدا التزام بلدكم بقضية نزع السلاح الشامل والكامل، ونعرف كذلك ميزاتكم الشخصية والمهنية.
    The international community's efforts to advance the cause of disarmament, however, have never gone without a hitch. UN إلا أن جهود المجتمع الدولي للدفع قدما بقضية نزع السلاح لم تستمر دون عثرات.
    I wish to pay tribute to her skills and her unswerving commitment to the cause of disarmament. UN وأود أن أشيد هنا ببراعتها وبالتزامها الذي لا تحيد عنه بقضية نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus