"بقلوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • hearts
        
    Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. Open Subtitles يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة.
    Don't they have anything here that isn't covered with stupid, little hearts? Open Subtitles ألا يملكون أي شيء هنا ليس مغطى بقلوب غبية صغيرة ؟
    And we are very thankful for that, so we need to go forward with open hearts, with good faith. Open Subtitles ,و نحن فى غاية الامتنان لهذا لذلك يجب علينا ان نمضى قدما بقلوب مفتوحه و ايمان مطلق
    Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. UN واليوم، نتذكر أيضا بقلوب ملتاعة من ضحوا التضحية العظمى ونحني رؤوسنا إجلالا لذكراهم.
    The plight of the children in the refugee camps does not augur well for a brighter future as they invariably grow up with vengeful hearts towards those they deem to be responsible for their plight. UN ومحنة اﻷطفال في مخيمات اللاجئين لا تبشر بمستقبل زاه إذ يشبون بقلوب تدعو إلى الثأر من الذين يعتبرونهم مسؤولين عن محنتهم.
    This year we observe this solemn occasion with hope in our hearts. UN إننا نحتفل هذا العام بهذه المناسبة المهيبة بقلوب عامرة باﻷمل.
    We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. UN ونشجع جميع أعضاء أسرتنا الدولية على الاقتراب من عام 2009 بقلوب مفتوحة.
    As we are discussing the question of Palestine here today with heavy hearts, more and more innocent Palestinians are dying. UN وبينما نناقش قضية فلسطين هنا اليوم بقلوب مفعمة بالأسى، فإن المزيد من الفلسطينيين ما زالوا يموتون.
    Many organizations and individuals have worked with us for many years with open hearts and generous spirits, and we thank them all for that. UN وعمل معنا العديد من المنظمات والأشخاص للعديد من الأعوام بقلوب منفتحة وبأرواح سخية، ونحن نشكرهم جميعا على ذلك.
    I believe we will be able to carry out that noble task if we are prepared to look into the problem with clear hearts and minds. UN وأرى أننا سوف نتمكن من الاضطلاع بتلك المهمة النبيلة إذا ما توافر لدينا الاستعداد للنظر في المشكلة بقلوب وعقول صافية.
    We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. UN وعلينا أن نفكر بعقول عالمية وأن نقــوم على خدمــة احتياجات البشرية بقلوب عالمية.
    See, the Lord tells us beware of flattering lips and men who speak with double hearts. Open Subtitles الرب يخبرنا بأن نحذر من إغراء الشفاتين والرجال الذين يتكملون بقلوب مزدوجة
    ...that shames the hearts of a weary nation. Open Subtitles ‫غروره الوحشي الذي ألحق العار ‫بقلوب الشعب المنهك
    '"All you maidens hede my warning''never trust the hearts of men''they will crush you like a sparrow'leaving you to never mend" Open Subtitles 'كلكم أيتها الآنسات أصغوا لتحذيري ' 'لا تثقوا بقلوب الرجال أبداً' 'سوف يسحقونكن مثل عصفور '
    They've offered to replace every one of the secondhand hearts at no cost. Open Subtitles لقد عرضوا إستبدال قلوب الجميع بقلوب صناعية بدون أي تكلفة.
    But fastest to our gentlemen's hearts already. Open Subtitles ولكنها أسرع الفائزات بقلوب الرجال النبلاء مسبقًا
    'It is with heavy hearts that we now have confirmation that His Royal Highness Prince Robert is gone. Open Subtitles 'ومن بقلوب مثقلة بالأحزان ان لدينا الان تأكيدات أن صاحب السمو الملكي الأمير روبرت ذهابه.
    Prince Liam, with heavy hearts we offer our condolences to you as a grieving nation. Open Subtitles الأمير يام، بقلوب مثقلة نحن نقدم تعازينا لكم كأمة الحزن.
    I decided to use you men, because I couldn't trust the hearts and the livers of the English pansies and posies they've given me as operatives. Open Subtitles قررت اللجوء إليكم أيها الرجال لأنني لم أستطع الوثوق بقلوب الضعفاء الشواذ البريطانيين الذين منحوني إياهم المشرفين
    Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. Open Subtitles أدعي أنني قد ضربت من قبل سهم كيوبيد و أنني كنت أحدق في فيتز بقلوب في عيني منذ ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus