I believe that the present session will produce the desired results under his leadership. | UN | وأؤمن أن الدورة الحالية بقيادته ستسفر عن النتائج المرجوة. |
under his leadership, the United Nations has become a forward-looking Organization willing to take proactive steps and to reach out. | UN | وقد أصبحت الأمم المتحدة بقيادته منظمة طموحة راغبة في اتخاذ خطوات جادة وفي توسيع رقعة وجودها. |
China supports President Arafat and the Palestinian National Authority under his leadership in their continued efforts to solve the question of Palestine through peace talks. | UN | والصين تدعم الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية بقيادته في جهودهما المتواصلة لحل القضية الفلسطينية من خلال محادثات السلام. |
Mr. Eyebe Ayissi (Cameroon) (spoke in French): First, on behalf of His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic and Head of State of Cameroon, and on behalf of the delegation that I have the honour to lead at the current session, I warmly congratulate the President on his unanimous election to preside over the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | السيد آيبي آييسي (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أولاً، وباسم فخامة السيد بول بيا، رئيس الجمهورية ورئيس دولة كاميرون، وبالنيابة عن الوفد الذي أتشرف بقيادته في الدورة الحالية، أتقدم بتهنئة حارة للرئيس على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية في دورتها السادسة والستين. |
I admire his leadership of the United Nations, his perseverance and his quick responses to the exigencies of urgent matters. | UN | وإنني معجب بقيادته للأمم المتحدة وبمثابرته واستجابته السريعة لمقتضيات المسائل الملحة. |
I am certain that under his guidance, the work of the Assembly will be effective and fruitful. | UN | وإني لعلى ثقة بأن عمل الجمعية العامة بقيادته سيكون فعالا ومثمرا. |
You know what that place is like, you know what it does, and you made Jake command. | Open Subtitles | أنت تعرف ما ذلك المكان. أنت تعرف ما الذي يفعلونه ومع ذلك كلفت جايك بقيادته |
under his leadership, the Assembly has been successfully advancing its work at this session. | UN | لقد نجحت الجمعية العامـة بقيادته في النهوض بعملها في هذه الدورة. |
under his leadership, the United Nations has recorded significant achievements. | UN | فقد سجلت الأمم المتحدة بقيادته إنجازات ملموسة. |
The Permanent Representative of France recalled the previous agreement of the Council to send a mission to the Great Lakes region under his leadership. | UN | وذكّر الممثل الدائم لفرنسا بموافقة المجلس سابقا على إيفاد بعثة بقيادته إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
We are sure that under his leadership the Assembly will achieve its objectives. | UN | ونحــن متأكــدون أن الجمعية ستتمكن بقيادته من تحقيق أهدافها. |
A Strategic Board under his leadership and a Coordination Body led by the Armed Forces Deputy Chief of Joint Staff have been created to proceed with this process. | UN | فقد تم إنشاء مجلس استراتيجي بقيادته وهيئة تنسيق بقيادة نائب رئيس هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك للمضي قدما بتلك العملية. |
I congratulate His Excellency Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election as President of the General Assembly at this session and express confidence that the Assembly under his leadership will work successfully and fruitfully. | UN | وأهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية في دورتها هذه معرباً عن الثقة في أن الجمعية العامة بقيادته ستؤدي عملها بشكل ناجح ومثمر. |
under his leadership, Iraq has attacked its neighbours Iran and Kuwait, has fired missiles at Israel and has used poison gas against Iran and against its own Kurdish population. | UN | وقد هاجم العراق بقيادته الراهنة جارتيه إيران والكويت، وأطلق القذائف على إسرائيل واستخدم الغاز السام ضد إيران وضد سكان بلده الأكراد. |
We appeal to the Secretary-General so that, under his leadership and guidance, we can share experiences and proposals that will help us work toward global financial security. | UN | ونناشد اﻷمين العام أن نتمكن بقيادته وتوجيهه من تبادل الخبرات والمقترحات التي تساعدنا في العمل على تحقيق اﻷمن المالي العالمي. |
I would like to take this opportunity to congratulate my predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson. under his leadership, this Assembly was able to fulfil many of the commitments you agreed to in 2005. | UN | من جهة ثانية، أغتنم هذه المناسبة لأهنّئ سَلَفي، سعادة السيد يان إلياسون، الذي تمكّنت هذه الجمعية بقيادته من الوفاء بالعديد من التزاماتكم التي أُقِرَّت عام 2005. |
Mr. Diallo (Guinea) (spoke in French): It is a great pleasure and privilege for the delegation that I have the honour to lead to take the floor at the High-level Dialogue that brings us together here and the importance of which is clear to us all. | UN | السيد ديالو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): من دواعي السرور والامتياز العظيم للوفد الذي أتشرف بقيادته أن أدلي بهذا البيان في اجتماع الحوار الرفيع المستوى الذي يجمع بيننا هنا والذي يتسم بأهمية واضحة لنا جميعا. |
We also wish to congratulate them both: Mr. Fall for his recent leadership of the Conference, and Ambassador Mulamula on her new appointment. | UN | ونود أيضا أن نهنئ كلا من السيد فال بقيادته للمؤتمر، التي انتهت مؤخرا، والسفيرة مولامولا بتعينها في وظيفتها الجديدة. |
My congratulations also go to the Secretary-General for his sterling leadership of our Organization during these trying times and for rising commendably to the challenge. | UN | وأتوجه بالتهنئة أيضا إلى الأمين العام بقيادته الممتازة لمنظمتنا خلال هذه الأوقات العصيبة ونهوضه لمواجهة التحدي بطريقة تستحق الإشادة. |
Following the Chairperson's closing remarks, group coordinators made presentations expressing appreciation to the Chairperson and support for his efforts aimed at moving forward the process of the realization of the right to development, as well as for the efficient way that the deliberations of the Working Group had been conducted under his guidance. | UN | وعقب ملاحظات الرئيس الختامية، أعرب منسقو المجموعات عن تقديرهم للرئيس وعن دعمهم لجهوده الرامية إلى السير قدماً في عملية إعمال الحق في التنمية، فضلاً عن تقديرهم للطريقة الفعالة التي جرت بها مداولات الفريق العامل بقيادته. |
Indeed, in the matter of his command of the Bounty's open launch, we commend Lieutenant Bligh for his courage and exemplary seamanship. | Open Subtitles | في الواقع، فيما يتعلق بقيادته لسفينة (باونتي)، نحيّ النقيب (وليم بلاي) على شجاعته و مهارته الملاحية المثالية. |
The Chinese delegation has had the honour of engaging in positive and pleasant cooperation with Mr. Ordzhonikidze and the Conference on Disarmament secretariat led by him. | UN | وكان للوفد الصيني شرف المشاركة في تعاون ايجابي ومُرضٍ مع السيد أوردزونيكيدزه ومع الأمانة العامة لمؤتمر نزع السلاح بقيادته. |
In 2001, in recognition of his leadership and commitment to making the world a better place to live, the United Nations was accorded the Nobel Peace Prize for its work for " a better organized and more peaceful world " . | UN | وفي عام 2001، وإقرارا بقيادته والتزامه بجعل العالم مكانا أفضل للعيش، مُنحت الأمم المتحدة جائزة نوبل للسلام على عملها من أجل " عالم أفضل تنظيما وأكثر سلاما " . |