"بقيّة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rest of
        
    • rest of the
        
    • residue
        
    • the other
        
    • else
        
    • rest of your
        
    • remaining
        
    • rest of my
        
    • remainder of
        
    Just as helpful as the rest of those clowns, huh? Open Subtitles كانت فائدته مثل فائدة بقيّة المهرّجين , صحيح ؟
    Where's the rest of that family they captured, then? Open Subtitles إذًا أين هي بقيّة العائلة التي قاموا بأسرها؟
    Like the rest of the country. The kids are more restless, though. Open Subtitles كما هو الحال في بقيّة البلاد مع أن الصبيان مقلقون أكثر
    It's from an abandoned castle. I'll take you there and you'll get the rest of the treasure. And you'll forget my debt. Open Subtitles إنّها من قلعة نائية ، سأصطحبك لها و سيكون بإمكانك الحصول على بقيّة الكنز ، و عليك أن تنسى ديوني
    the rest of your luggage has been cleared, Mr Franks. Open Subtitles بقيّة أمتعتِكَ طهرت سّيد فرانكس. حسناً , يا رفاق
    And yes, she's pregnant... but that doesn't mean that they're supposed to spend the rest of their lives together. Open Subtitles و اجل, إنها حامل, لكن ذلك لا يعني أنه من المفترض عليهما أن يمضيا بقيّة حياتهما معاً.
    Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement. Open Subtitles و سيُقيّمونك خلال 5 دقائق بأنّكَ مهووس و هذا يعني أنّك ستقضي بقيّة حياتك في حجزٍ انفراديّ
    We don't really know anything of the rest of the world. Open Subtitles فنحن في الواقع، لا نعلم أيّ شيء عن بقيّة العالم
    So, unless you want the rest of these mines to come crashing down on top of us, don't try to stop me. Open Subtitles لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي
    At least this way, I know you'll have the rest of our family. Open Subtitles على الأقلّ بهذه الطريقة أعرف أنّ بقيّة عائلتنا ستكون معك
    I was wondering if you can watch the rest of the rehearsals. Open Subtitles كنت أتسائل لو كان بإمكانك مشاهدة بقيّة االإستعدادات
    You remain in detention on the Ethics Committee with the rest of the special ed Breakfast Club. Open Subtitles ستبقى تحت الملاحظة في لجنة الأخلاقيات مع بقيّة رفقاءك.
    We're scanning through the rest of the seven minutes to make sure he's okay. Open Subtitles نحن نفحص بقيّة السبعة دقائق لنتأكد أنه بخير
    Okay, so you're saying that her attacker would also have bronzer residue? Open Subtitles حسنٌ، إذًا أنت تقول بأنّ مهاجمها سيكون لديّه بقيّة بونزي أيضًا؟
    Please notify all the other agents and officers this was all a terrible mix-up. Open Subtitles شكرًا لك، رجاءً أعلم بقيّة العملاء والضباط بأن كل هذا كان سوء فهم شنيع.
    We're always late for everything else. Open Subtitles نحنُ مُتأخّرون دائِماً من أجل بقيّة الأمور
    I want all the remaining members of the privy council rounded up at once. Open Subtitles أريد جمع بقيّة أعضاء المجلس الخاص وعلى الفور
    But I have to spend the rest of my life here, do you understand? Open Subtitles أنت ستغادر عندما تنتهي ولكني أنا سيتوجّب علي قضاء بقيّة حياتي هنا، أتفهم؟
    It is therefore the judgment of this court that for the crime of murder in the first degree, you be imprisoned for the remainder of your natural life. Open Subtitles هولذاالحكمُ هذه المحكمةِ الذيلجريمةِ قتل في من الدرجة الأولى، تَكُونُمَسْجُوناًل بقيّة حياتِكِ الطبيعيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus