But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes | UN | ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز. |
And I will do everything in my power to stop you. | Open Subtitles | وسأقوم أنا بكل ما في وسعي كي أوقفك عند حدك |
We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. | UN | ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. |
The Cairo Conference was, in every sense, a landmark event, and, along with others, New Zealand today reflects with pride on that achievement. | UN | ولقد كان مؤتمر القاهرة معلما بكل ما في الكلمة من معنى، ونيوزيلندا إلى جانب آخرين تنظر اليوم باعتزاز إلى ذلك الإنجاز. |
Let us do all that we can to ensure that justice is done. | UN | ولنقم بكل ما في وسعنا لكفالة إحقاق العدل. |
The international community must do everything within its reach so that Angola may finally dedicate itself to reconstruction and development. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من القيام بكل ما في وسعه حتى يتسنى ﻷنغولا أخيــرا أن تتفــرغ لإعادة التعمير والتنمية. |
India will continue to do all within its capacities to assist Palestine in its endeavours in capacity- and institution-building. | UN | وستواصل الهند القيام بكل ما في وسعها لمساعدة فلسطين في مساعيها لبناء القدرة والمؤسسات. |
States parties must do everything in their power to create an effective multilateral order for the twenty-first century. | UN | ويجب أن تقوم الدول الأطراف بكل ما في وسعها لإقامة نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية في القرن الحادي والعشرين. |
States parties must do everything in their power to create an effective multilateral order for the twenty-first century. | UN | ويجب أن تقوم الدول الأطراف بكل ما في وسعها لإقامة نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية في القرن الحادي والعشرين. |
The Democratic People's Republic of Korea Government has done everything in its power to bring about an early solution to the abduction issue. | UN | وقد قامت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكل ما في وسعها للتوصل إلى حل مبكر لمسألة المخطوفين. |
It is our duty to do everything in our power to make this possible. | UN | إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك. |
Jordan welcomes these developments, and will continue to do everything in its power to ensure the success of Palestinian autonomy arrangements. | UN | واﻷردن يرحب بهذه التطورات، وسيستمر في القيام بكل ما في وسعه لضمان نجاح ترتيبات الحكم الذاتي الفلسطيني. |
For its part, Portugal was doing everything in its power to bring about a political settlement. | UN | والبرتغال، من ناحيتها، تقوم بكل ما في قدرتها من أجل التوصل الى تسوية سلمية. |
From the human rights perspective, a key question is: are human rights duty-bearers doing all in their power to dismantle these barriers? | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، يُطرح سؤال أساسي هو: هل تقوم الجهات التي تتحمل هذا الواجب بكل ما في وسعها لإزالة هذه العقبات؟ |
Indigenous peoples are unquestionably peoples in every legal, political, social, cultural and ethnological meaning of the term. | UN | ولا ريب أن الشعوب الأصلية هي شعوب بكل ما في الكلمة من معنى قانوني وسياسي واجتماعي وثقافي وعرقي. |
We are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. | UN | ونحن مستعدون للقيام بكل ما في وسعنا لمساعدة باكستان في مواجهة الآثار الناجمة عن الفيضانات. |
The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة. |
EU therefore also urges the authorities of the Federation of Bosnia and Herzegovina to do all within their power to assist in resolving the impasse that exists as a result of non-cooperation by the Croat side. | UN | ولذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا سلطات اتحاد البوسنة والهرسك على أن تساعد، بكل ما في وسعها في حل المأزق القائم نتيجة عدم تعاون الجانب الكرواتي. |
We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. | UN | ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية. |
The international community and the United Nations must do all they can to protect these people from persecution and human rights abuses. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والأمم المتحدة القيام بكل ما في وسعهما لحماية هذه الشعوب من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان. |
We will assist you to the best of our ability in completing the remaining items on the agenda and ensuring a smooth transition to the new presidency. | UN | وسنساعدكم بكل ما في وسعنا في إكمال الأجندة المتبقية في جدول الأعمال وضمان انتقال سلس إلى الرئاسة الجديدة. |
We commend those positions and call on all concerned to do their utmost to curb such practices and their negative effect on Palestinian efforts to develop sport in general. | UN | ونشيد بهذه المواقف وندعو جميع الأطراف المعنية إلى القيام بكل ما في وسعها للحد من هذه الممارسات وآثارها السلبية على الجهود الفلسطينية لتطوير الرياضة بصورة عامة. |
Palestinian civilians in Gaza are literally caught in a trap and denied any protection or shelter. | UN | والمدنيون الفلسطينيون في قطاع غزة واقعون في فخ بكل ما في الكلمة من معنى ومحرومون من أي حماية أو مأوى. |
We pledge to do whatever is in our power to combat these threats. | UN | ونتعهد بالقيام بكل ما في وسعنا لمكافحة هذه التهديدات. |
I want you to know, I'm doing all I can... to find the woman who did this. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف، أعمل بكل ما في وسعأنا... لإيجاد الإمرأة الذي عمل هذا. |
We must do everything that is possible to meet that expectation. | UN | وعلينا أن نقوم بكل ما في وسعنا من أجل تلبية ذلك التوقع. |