In a communication dated 21 October 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Pakistani Government: | UN | وفي بلاغ مؤرخ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص الملاحظات التالية الى الحكومة الباكستانية: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Israeli Government: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة اﻹسرائيلية بالملاحظات التالية: |
In a communication dated 5 September 1994, the Special Rapporteur transmitted the following information to the Government of Kazakhstan: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص حكومة كازاخستان بالمعلومات اﻵتية: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Government of Kenya: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص حكومة كينيا بالملاحظات التالية: |
The third document is a communiqué dated 6 October 2007 from another Congolese non-governmental organization, which reports, naming the complainant, on " inadequate security for politicians, political activists, economic actors and others " , as well as on the persecution suffered by his relatives, corroborating the information in the second document. | UN | والوثيقة الثالثة هي بلاغ مؤرخ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2007 من منظمة غير حكومية كونغولية أخرى، تذكر اسم صاحب الشكوى، وتفيد " بعدم كفاية الأمن للسياسيين والنشطاء السياسيين، والأطراف الفاعلة الاقتصادية وآخرين " ، وكذلك بالاضطهاد الذي يعانيه أقاربه، مؤيدة المعلومات الواردة في الوثيقة الثانية. |
In a communication dated 12 September 1994, the Special Rapporteur transmitted the following information to the Government of Lebanon: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٢١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص حكومة لبنان بالمعلومات التالية: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur brought the following allegations to the attention of the Government of Liberia: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، استرعى المقرر الخاص انتباه حكومة ليبيريا إلى الادعاءات التالية: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur addressed the following comments to the Government of Malaysia: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص التعليقات التالية إلى حكومة ماليزيا: |
In a communication dated 5 October 1994, the Special Rapporteur sent the following information to the Government of Malaysia: | UN | وفي بلاغ مؤرخ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية إلى حكومة ماليزيا: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur sent the following comments to the Government of Morocco: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص التعليقات التالية إلى حكومة المغرب: |
In a communication dated 17 August 1994, the Special Rapporteur sent the following information to the Government of Mexico: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية إلى حكومة المكسيك: |
In a communication dated 5 September 1994, the Special Rapporteur sent the following comments to the Government of Mongolia: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص التعليقات التالية إلى حكومة منغوليا: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur sent the Government of Myanmar the following information: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية الى حكومة ميانمار: |
In a communication dated 19 October 1994, the Special Rapporteur sent the following comments to the Government of Nepal: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص التعليقات التالية الى حكومة نيبال: |
In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur sent the following information to the Government of Nigeria: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية الى حكومة نيجيريا: |
In a communication dated 21 October 1994, the Special Rapporteur transmitted the following information to the Government of Uzbekistan: | UN | في بلاغ مؤرخ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية الى حكومة أوزبكستان: |
In a communication dated 5 October 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observation to the Government of the Philippines: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص الملاحظات التالية إلى حكومة الفلبين: |
In a communication dated 31 August 1994, the Special Rapporteur transmitted the following information to the Government of Rwanda: | UN | في بلاغ مؤرخ في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية إلى حكومة رواندا: |
In a communication dated 20 October 1994, the Special Rapporteur sent the following observations to the Government of the Sudan: | UN | في بلاغ مؤرخ في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص الملاحظات التالية إلى حكومة السودان: |
In a communication dated 20 March 2006, the Government stated that a decision not to continue criminal proceedings in the cases of two persons had been overturned. | UN | وفي بلاغ مؤرخ في 20 آذار/مارس 2006، أعلنت الحكومة إلغاء قرار وقف الإجراءات الجنائية بخصوص حالة شخصين. |
The third document is a communiqué dated 6 October 2007 from another Congolese non-governmental organization, which reports, naming the complainant, on " inadequate security for politicians, political activists, economic actors and others " , as well as on the persecution suffered by his relatives, corroborating the information in the second document. | UN | والوثيقة الثالثة هي بلاغ مؤرخ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2007 من منظمة غير حكومية كونغولية أخرى، تذكر اسم صاحب الشكوى، وتفيد " بعدم كفاية الأمن للسياسيين والنشطاء السياسيين، والأطراف الفاعلة الاقتصادية وآخرين " ، وكذلك بالاضطهاد الذي يعانيه أقاربه، مؤيدة المعلومات الواردة في الوثيقة الثانية. |