"بلدان أو مناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries or regions
        
    • countries or areas
        
    • countries and regions
        
    • country or area
        
    • country or region
        
    Implementation of the project is initiated in specific countries or regions. UN الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة.
    Implementation of the project is initiated in specific countries or regions. UN الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة.
    Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. UN وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى.
    For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين.
    There are nine countries or areas in the world which have not yet scheduled a census for the 2010 round: Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, Lebanon, Madagascar, Myanmar, Somalia, Togo, Uzbekistan and Western Sahara. UN وهناك 9 بلدان أو مناطق في العالم لم تحدد بعد موعدا لإجراء تعداد في إطار جولة عام 2010، وهي: أوزبكستان وتوغو والصومال وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار ولبنان ومدغشقر وميانمار والصحراء الغربية.
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Particular restraint should be shown in transfers to countries or regions in post-conflict peace-building situations. UN وينبغي الامتناع بخاصة عن نقل اﻷسلحة إلى بلدان أو مناطق تسود فيها أوضاع بناء السلام بعد النزاعات.
    Nor can it allow entire countries or regions to become economically paralysed by the vast presence of landmines in their fields and roads. UN ولا يمكنه السماح بأن تصبح بلدان أو مناطق بكاملها مشلولة اقتصادياً بسبب انتشار اﻷلغام البرية في حقولها وطرقها.
    None of these adversities confine their destructive qualities to single countries or regions. UN ولا ينحصر هذا النوع المدمر من هذه الكوارث في بلدان أو مناطق منفردة.
    There may also be particular factors promoting the underreporting of the phenomenon of disappearance in given countries or regions. UN وقد تكون هناك أيضاً عوامل خاصة تزيد من القصور في الإبلاغ عن ظاهرة الاختفاء في بلدان أو مناطق معينة.
    If present trends continue, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity by 2025, and two-thirds of the people in the world could be subject to water stress. UN وفي حال استمرار الاتجاهات الحالية، سوف يعيش 1.8 بليون شخص في بلدان أو مناطق تعاني من شحّة مطلقة في المياه بحلول سنة 2025 ، وقد يتعرّض ثلثا سكان العالم لأزمة مياه.
    The threat of terrorism is no longer restricted to certain countries or regions of the world. UN ولم يعد خطر الإرهاب مقتصرا على بلدان أو مناطق معينة من العالم.
    The following were among the main issues raised or points made during the discussions, in the light of experience in several countries or regions: UN 22- وفيما يلي البعض من المسائل الأساسية التي أثيرت أو النقاط التي سجلت أثناء المناقشات في ضوء تجربة عدة بلدان أو مناطق:
    These reports include conclusions and recommendations aimed at strengthening good practices, identifying areas of concern and improving the human rights conditions of indigenous peoples in specific countries or regions. UN وتتضمن هذه التقارير استنتاجات وتوصيات تهدف إلى تعزيز الممارسات الجيدة، وتحديد دواعي القلق، وتحسين أوضاع الشعوب الأصلية على صعيد حقوق الإنسان في بلدان أو مناطق محددة.
    terrorism was not confined to certain countries or regions; it posed a serious threat to all countries, regardless of their military power, economic development and geographical location, and therefore required a concerted international response. UN على أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو مناطق بعينها وإنما هو يهدد جميع البلدان بغض النظر عن قوتها العسكرية ونموها الاقتصادي وموقعها الجغرافي، ومن ثم فهو يتطلب استجابة دولية متضافرة.
    Other countries or areas, such as Singapore and Hong Kong Special Administrative Region of China, are following suit. UN وتبعتهم بلدان أو مناطق أخرى مثل سنغافورة وإقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص التــابع للصين.
    Expense on infrastructure projects by top 10 countries or areas, 2012 UN مصروفات مشاريع الهياكل الأساسية حسب أول عشرة بلدان أو مناطق في عام 2012
    Some 104 countries or areas received assistance from WFP in 1995, compared to 98 in the previous year. UN وتلقى المساعدة من برنامج اﻷغذية العالمي في عام ١٩٩٥ نحو ١٠٤ بلدان أو مناطق مقابل ٩٨ في العام السابق.
    2. Main countries or areas of asylum and origin for Africa's refugee population, early 1991 . 7 UN بلدان أو مناطق اللجوء والمنشأ الرئيسية للاجئين في افريقيا، في أوائل عام ١٩٩١
    2. The Russian Federation stressed that terrorism destabilizes the situation not only in individual countries and regions but in the world as a whole. UN 2 - وأكد الاتحاد الروسي على أن الإرهاب يزعزع الأوضاع لا في بلدان أو مناطق معينة بل في العالم بأسره.
    c Developing country or area. UN ج بلدان أو مناطق نامية.
    A similar disturbing development has been the spread of restrictive policies from one country or region to other, often distant, countries or regions. UN وثمة تطور مماثل مثير للقلق تمثَّل في انتشار السياسات التقييدية من بلد أو منطقة إلى بلدان أو مناطق أخرى كثيرا ما تكون بعيدة عنهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus