"بلديتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the municipalities of
        
    • the communes
        
    • of the mayors
        
    • the municipal
        
    • of the municipalities
        
    Province of Chubut: in the municipalities of Comodoro Rivadavia and Esquel. UN وفي بلديتي كومودورو ريفادافيا، وإسكويل بمقاطعة تشوبوت.
    * Creation of Women Sections in the municipalities of Mixco and Villa Nueva; UN :: إنشاء مكتب للمدعي العام لشؤون المرأة في بلديتي ميكسكو وفيليا نويفا.
    In 2007, the scheme was extended to the municipalities of Villa Nueva and Mixco in the same department. UN وفي عام 2007 شملت هذه المحاكم بلديتي فيليا نويفا وميكسكو بمقاطعة غواتيمالا.
    Under a warrant that had been issued, the offices of the mayors of the municipalities of Gostivar and Tetovo had been searched, as had the homes of two guards. UN ووفقا ﻷمر قضائي، تم تفتيش مكتبي رئيسي بلديتي غوستيفار وتيتوفو على التوالي، وكذلك مسكني الحارسين.
    In this connection, he mentions examples of the municipalities of Sneek and Wapenveld. UN وفي هذا الصدد، أشار على سبيل المثال إلى بلديتي سنيك وفابنفيلد.
    The project focuses on the development of planning and management capabilities and is currently under way in the municipalities of Kamenica and Dragash. UN ويشدد البرنامج على تطوير القدرات التخطيطية والإدارية، ويجري تنفيذه حاليا في بلديتي كامينيتشا ودراغاش.
    In this connection, he mentions examples of the municipalities of Sneek and Wapenveld. UN وفي هذا الصدد، أشار على سبيل المثال إلى بلديتي سنيك وفابنفيلد.
    The border between the municipalities of Sodankylä and Inari nowadays divides this wilderness into two separate herdsmen's committees. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    The Institute further comments that the number of registered missing persons from the municipalities of Vogošća and Centar is much larger than the number of exhumed and unidentified human remains, and that all efforts will be pursued to uncover the truth. UN ويفيد المعهد أيضاً بأن عدد المفقودين المسجلين من بلديتي فوغوتشا وسنتار يفوق بكثير عدد الرفات البشرية التي استخرجت ولم تحدد هوية أصحابها، وأنه سيستمر بذل كل الجهود الرامية لكشف الحقيقة.
    The Institute further comments that the number of registered missing persons from the municipalities of Vogošća and Centar is much larger than the number of exhumed and unidentified human remains, and that all efforts will be pursued to uncover the truth. UN ويشير المعهد كذلك في تعليقاته إلى أن عدد الأشخاص المفقودين المسجلين من بلديتي فوكوشكا وسنتار أكبر بكثير من عدد الرفات البشرية المستخرجة والمجهولة الهوية، وأنه سيجري بذل كل جهد لكشف الحقيقة.
    The request also indicates that two mined areas totalling 164,019 square metres have been cleared in the municipalities of Bujanovac and Preševo with a total of 4 anti-personnel mines having been destroyed. UN ويشير الطلب أيضاً إلى تطهير منطقتين ملغمتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 019 164 متراً مربعاً تقعان في بلديتي بوجانوفاش وبريشيفو وتدمير أربعة ألغام مضادة للأفراد.
    In the annex to this report, the Special Rapporteur focuses on the specific case of the communities affected by the Marlin mine, in the municipalities of San Miguel Ixtahuacán and Sipacapa, Department of San Marcos. UN وفي مرفق هذا التقرير، يركّز المقرّر الخاص على حالة محددة هي حالة المجتمعات المحلية المتضررة من منجم مارلين، في بلديتي سان ميغيل إكستاواكان وسيباكابا بمقاطعة سان ماركوس.
    The charges arise out of events which occurred between September 1991 and December 1993, mainly in the municipalities of Bosanski Šamac and Odžak. UN وتنشأ التهم عن أحداث وقعت فيما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، في بلديتي بوسانسكي شاماتش وأودزاك.
    This issue proved particularly contentious in the municipalities of Mitrovica and Strepce, where Kosovo Serbs have refused to participate in the elected assemblies altogether. UN وأثارت هذه المسألة الجدل بصورة خاصة في بلديتي متروفيتشا وستريبتشي حيث رفض صرب كوسوفو بتاتا الاشتراك في الجمعيات المنتخبة.
    Some interviewees estimated that more than 100,000 internally displaced persons (IDPs) headed for these regions from the municipalities of Pristina and Podujevo. UN وقدَّر بعض الذين قوبلوا أن ما يزيد على 000 100 من المشردين داخليا اتجهوا إلى هاتين المنطقتين من بلديتي بريشتينا وبودوييفو.
    Thanks to this agreement, land tenure will be legalized in the Q'eqchi'communities living in the municipalities of Chisec and San Pedro Carchá, covering an area of approximately 10,000 hectares. UN وبفضل هذا المشروع سيُصدق قانونيا على حيازة الأراضي التابعة لجماعات الكيكتشي التي تسكن بلديتي تشيسك وسان بيدرو كارتشا، والتي تمتد على قرابة 000 10 هكتار.
    In addition, and in order to ensure the sustainability of these efforts, financial and technical assistance has been provided towards the establishment of two local development agencies in the municipalities of Ixcán and Ixil. UN وبالاضافة الى ذلك، ومن أجل ضمان استمرار هذه الجهود، قدم دعم مالي وتقني ﻹقامة وكالتين للتنمية الاقتصادية المحلية في بلديتي إكسكان واكسيل.
    This is the case in the communes of Saké and Mugesera, in Kibungo prefecture. UN وهكذا كان اﻷمر في بلديتي ساكي وموجيسيرا وفي ولاية كيبونغو.
    - amendment of two police and government edicts (Bandos) of the municipal governments of Huatusco and Antigua UN تغيير مركزين للشرطة في بلديتي أواتوسكو ولا أنتيغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus