It is a country with a young population, since over 80 per cent of its inhabitants are under the age of 40. | UN | وهو بلدٌ معظم سكانه من الشباب، بالنظر إلى أن ما يربو على 80 في المائة منهم لا يتجاوزون الأربعين من العمر. |
62. Ecuador noted that India is a country with a multi-cultural character and a vast legal history. | UN | 62- وأشارت إكوادور إلى أن الهند بلدٌ متعدد الثقافات وله تاريخ قانوني مديد. |
It also indicated that South Africa is a country that has been able to rise from the legacy of its painful past and construct a modern democracy which is itself an exceptional model. | UN | وقالت إن جنوب أفريقيا بلدٌ استطاع التخلص من مخلفات ماضيه المؤلم وبناءَ ديمقراطية حديثة تشكِّل في حد ذاتها نموذجاً استثنائياً. |
In another relevant point, States noted that assistance included the provision of resources and expertise, including financial and technical resources, by one country to another with a view to building national capacity to effectively implement the Programme of Action. | UN | وفي نقطة أخرى ذات صلة، لاحظت الدول أن المساعدة تضمّنت أن يقدّم بلدٌ إلى بلد آخر الموارد والخبرات، بما في ذلك الموارد المالية والتقنية، بغية بناء القدرات الوطنية للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
one country had faced several obstacles in obtaining cooperation from other countries, including delays in receiving assistance due to the high costs involved and cumbersome procedures. | UN | ٣٦- وواجه بلدٌ عدّةَ عقبات في الحصول على تعاون من بلدان أخرى، من بين تلك العقبات حالات تأخر في تلقّي المساعدة بسبب ارتفاع تكاليف الإجراءات وتعقدها. |
Finally, the Conference of the Parties requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group, to prepare draft revised technical guidelines for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. | UN | 31 - وفى الختام، طلب مؤتمر الأطراف إلى البلد الرائد، أو إلى الأمانة إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد، القيام بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
Finally, the Conference requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group, to prepare draft revised technical guidelines for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. | UN | 5 - وفى الختام، طلب المؤتمر إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد العمل، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع. |
62. Ecuador noted that India is a country with a multi-cultural character and a vast legal history. | UN | 62- وأشارت إكوادور إلى أن الهند بلدٌ متعدد الثقافات وله تاريخ قانوني طويل. |
It also indicated that South Africa is a country that has been able to rise from the legacy of its painful past and construct a modern democracy which is itself an exceptional model. | UN | وبيَّنت كذلك أن جنوب أفريقيا بلدٌ استطاع التخلص من مخلفات ماضيه المؤلم وبناءَ ديمقراطية حديثة تشكِّل في حد ذاتها نموذجاً استثنائياً. |
17. The Committee recommends that the State party consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be - or may potentially be - recruited or used in hostilities. | UN | 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلدٌ معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يُحتمل أنهم، يُجندون أو يُستخدمون في أعمال القتال. |
19. The Committee notes that the State party is a country of destination for refugees, asylum-seekers and migrants, including children, some of whom come from countries recently affected by armed conflict. | UN | 19- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بلدٌ مقصد للاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين ومنهم الأطفال الذين يأتي بعضهم من بلدان تأثرت مؤخراً بالنزاعات المسلحة. |
(19) The Committee notes that the State party is a country of destination for refugees, asylumseekers and migrants, including children, some of whom come from countries recently affected by armed conflict. | UN | (19) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بلدٌ مقصد للاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين ومنهم الأطفال الذين يأتي بعضهم من بلدان تأثرت مؤخراً بالنزاعات المسلحة. |
47. Cuba is a country with a high level of human development, ranking fifty-first out of 187 countries according to the Human Development Report 2011. | UN | 47- وكوبا بلدٌ يمتاز بارتفاع مستوى التنمية البشرية فيه، إذ يحتل المركز الحادي والخمسين بين 187 بلداً، وفقاً " لتقرير التنمية البشرية لعام 2011 " . |
Under the principle of " one country, two systems " , the Chinese Government had assisted the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions in fulfilling their human-rights-related treaty obligations. | UN | 82 - واسترسلت قائلة إن الحكومة الصينية، في ظل مبدأ " بلدٌ واحد، ونظامان " ، ساعدت المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ والمنطقة الإدارية الخاصة لماكاو على الوفاء بالتزاماتهما بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
41. one country emphasized that, in addition to multilateral cooperation, including intergovernmental conferences and regional workshops, it was important to encourage bilateral cooperation by mutual visits and exchange of lessons learned between Member States which utilized varying tax regimes. | UN | 41 - وأكد بلدٌ واحدٌ أنه، بالإضافة إلى التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك عقد مؤتمرات حكومية دولية وتنظيم حلقات عمل إقليمية، فمن المهم تشجيع التعاون الثنائي من خلال الزيارات المتبادلة وتبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء التي تستخدم أنظمة ضريبية متباينة. |
The Conference of the Parties also requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group and subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines, taking into account the comments received from parties and others, for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. | UN | 18 - وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من البلد الرائد، أو إلى الأمانة إذا لم يكن هناك بلدٌ بهذه الصفة، أن تعد، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، ورهناً بتوافر الأموال، مشروعاً مُنقحاً للمبادئ التوجيهية التقنية الـمُستكملة، مع مراعاة التعليقات التي ترد من الأطراف وغيرها، وذلك لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
The Conference also requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group and subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines, taking into account the comments received from parties and others, for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. | UN | 16 - طلب المؤتمر كذلك إلى البلد الرائد، أو، إذا لم يكن هناك بلدٌ بهذه الصفة، إلى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات ورهناً بتوافر الأموال إعداد مشروع مُنقح للمبادئ التوجيهية التقنية الـمُستكملة، مع مراعاة التعليقات التي ترد من الأطراف وغيرها، وذلك لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع. |