"بلدٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • a country
        
    • one country
        
    • country to
        
    • country's
        
    • country by
        
    • a particular
        
    • given country
        
    • country in
        
    • every country
        
    I'm a gay man living in a country where I can't legally marry the guy I love in 48 states. Open Subtitles أنا رجل شاذّ يعيش في بلدٍ حيث لا يمكنني قانونياً التزوّج من الرجل الذي أحبه في 48 ولاية
    One of the main criteria for the evaluation of the progress and evolution of a country in today's world is the status of young people in that country. UN إن أحد المعايير الأساسية لتقييم التقدم أو التطور الذي أحرزه بلدٍ ما في عالم اليوم، هو حالة الشباب في ذلك البلد.
    It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN فلم يعد ممكناً اعتبار النموّ الاقتصادي في بلدٍ ما عملية داخلية بحتة.
    It was noted that such an index should be developed at an international level in order to avoid technical or methodological variations from one country to another. UN وأُشير إلى أنه ينبغي استحداث هذا المؤشر على صعيد دولي بغية تجنب نشوء اختلافات تقنية أو منهجية من بلدٍ إلى آخر.
    If the rule of law did not exist in a country, it would be impossible to deal with addiction, or the resulting crime and violence. UN وإذا لم يكن القانون سائداً في بلدٍ ما، فإن من المستحيل معالجة الإدمان، أو ما يتأتى منه من جرائم وعنف.
    A key output from this would be an indication of how far a country was from a benchmark position. UN ومن نواتجه الأساسية إعطاء مؤشر عن مدى بعد بلدٍ ما عن موقع مرجعي.
    So the time has come to weigh anchor and to set sail for another port, Oslo, capital of a country that is both a naval Power and an oil Power. UN وقد حان إذاً وقت ارخاء العكوس لإبحار إلى ميناءٍ آخر، هو ميناء أوسلو، عاصمة بلدٍ يعد قوةً بحرية وقوةً نفطية في آنٍ واحد.
    No example is known of any Governing Council decision that disadvantaged or ignored the view of a country because it lacked the right to cast a formal vote; UN ولا تٌعرف أي حالة لقرار لمجلس الإدارة أضر أو أغفل رأي بلدٍ بسبب عدم أحقيته في التصويت رسمياً؛
    Indirectly highlighting the importance of having the proper treaty basis in place, however, that State party reported major problems with offenders fleeing to a country in the region with which it had not concluded an extradition treaty. UN ولتسليط الضوء بشكلٍ غير مباشر على أهمية وجود معاهدات سارية كأسسٍ للتسليم، فإنَّ تلك الدولة أبلغت عن مشكلات كبرى فيما يخص هروب المجرمين إلى بلدٍ في منطقتها لم تعقد معه معاهدة لتسليم المطلوبين.
    Why would you go on living in a country you don't wish to belong to? Open Subtitles لماذا تذهب للعيش في بلدٍ لاترغب أن تكون مواطناً له ؟
    ♪ Over from a country where they do things big Open Subtitles لتوي من بلدٍ بها حيث* *الأناس يقومون بأفعالٍ خطرة
    ...In a country like this if you behave that way.. Open Subtitles إذا تصرفت بهذه الطريقة ..في بلدٍ مثل هذا
    Rather, they reflected historical and social realities in a country where citizenship and Islam were mutually reinforcing elements of national identity among a small and homogenous Muslim population. UN والأحرى أنها تعكس الوقائع التاريخية والاجتماعية في بلدٍ حيث تعمل المواطَنة والإسلام بشكل متآزر على تعزيز عناصر الهوية الوطنية فيما بين جماعة السكان المسلمين الصغيرة والمتجانسة.
    For example, constitutional or legislative reform measures that concern or affect all the indigenous peoples of a country will require appropriate consultation and representative mechanisms that will in some way be open to and reach all indigenous peoples. UN فمثلاً، تدابير الإصلاحات الدستورية أو التشريعية التي تهمّ أو تؤثّر على جميع الشعوب الأصلية في بلدٍ ما، سوف تتطلّب تشاوراً ملائماً وآليات تمثيلية متاحة على نحو ما، وبغير استثناء أمام جميع أطراف الشعوب الأصلية.
    In both cases, the Committee found that the deportation of a parent would have violated the Covenant because it would have forced the other members of the family either to live separately or to move to a country they did not know. UN وخلُصت اللجنة، في القضيتين، إلى أن طرد أحد الوالدين سيشكل انتهاكاً لأحكام العهد لأن ذلك سيدفع أفراد الأسرة الآخرين إما إلى العيش منفصلين وإما إلى الانتقال إلى بلدٍ لا يعرفونه.
    After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. UN وعلى كل حال فليس بالإمكان أن تنتقل أساليب الإنتاج والزراعة والأشخاص بالجملة من بلدٍ إلى آخر.
    For example, in the automobile industry, engine manufacturing has been located in one country and transmission manufacturing in another. UN ففي صناعة السيارات مثلاً تستقر صناعة المحرك في بلدٍ ما، بينما تقع صناعة جهاز نقل الحركة في بلد آخر.
    Amnesty International reported that three executions of juvenile offenders took place in 2002, all in one country. UN وذكرت المنظمة أنه حدثت في عام 2002 ثلاث عمليات إعدام لمجرمين أحداث، كلها في بلدٍ واحد.
    The programming document proposed an approach to calculating additional costs which would seek to quantify the costs imposed on a country by the impacts of climate change, and which would not include the expectation of demonstrating global environmental benefits. UN واقترحت وثيقة البرمجة نهجاً لحساب التكاليف الإضافية يعمل على تقدير التكاليف المفروضة على بلدٍ ما من خلال آثار تغير المناخ، ولا يتوخى منه إثبات أي منافع بيئية عالمية.
    The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. UN وتسمح قاعدة البيانات لمستخدميها بتنزيل المعلومات المتاحة عن بلدٍ محددٍ من بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    It also means that actions and decisions of the World Bank, IMF and WTO should not increase people's food insecurity in a given country, including the poorest people. UN كما يعني ذلك أن أفعال وقرارات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ينبغي ألا تؤدي إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي لشعب بلدٍ معين، بما في ذلك فئاته الأفقر.
    UNCTAD should recognize and actively partner with civil society to promote the right of every country or group of countries to food sovereignty. UN وينبغي للأونكتاد أن يعترف بالمجتمع المدني ويشترك معه بنشاط في تعزيز حق كل بلدٍ أو مجموعة من البلدان في السيادة الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus