"بلعنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • curse
        
    • cursed
        
    • spell
        
    Further research on the origins of these institutional weaknesses and their links to the resource curse is urgently needed. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد.
    Well, when I conjured Storybrooke, it was with the Dark curse. Open Subtitles حسنا عندما سحرت ستوري بروك كانت بلعنة مظلمة
    Haven't you heard that Kingdom's master is caught in the curse of his first love? Open Subtitles الم تسمعي بلعنة الحب الاول لسيد المملكة؟
    For what you are seeing behind me now is the entrance to the tomb of what the ancient Hebrews called the cursed King. Open Subtitles ما تراه خلفي هو المدخل الى القبر الذي اسموه العبرانيين القدامى بلعنة الملك.
    "okay, I am convinced I am cursed." Open Subtitles .. حسناً . أنا مقتنعة بأني .. مصابة بلعنة
    He hasn't left the Institute in years. Some say it's a spell. Open Subtitles لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة
    You got to stop with this death curse. Open Subtitles يجب أن تتوقّف عن التفكير بلعنة الموت تلك
    You said yourself she and her mother laid a curse on whoever killed the princes. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان.
    Ditto. You know, that pesky hunter's curse and all. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتعلم، إذ سأصاب بلعنة الصيّاد، وما إلى ذلك
    It cost me my youth, my beauty. My mother warned me she would punish me with the curse of ugliness if I ever lost them. Open Subtitles لقد كلفني شبابي وجمالي، وأمي حذرتني بإنها ستعاقبني بلعنة القبح إذا فقدتهم تماماً.
    Oh, well, in my case, my mom was hit with a voodoo curse. Open Subtitles أوه، حسنا، في حالتي أصيبت أمي بلعنة الفودو
    This country is not ruining because of draught or famine, but for the curse ofwomen who are mercilessly exploited. Open Subtitles هذه البلدة لا تعيش بسبب الجفاف والجوع بل بلعنة النساء المستغلات بلا رحمة
    You abandoned his mother to a miserable life in hiding and saddled him with a demon's curse, so he thinks, which got his mother killed. Open Subtitles تخليت عن والدته ودفعتها نحو حياة بائسة وأبتليته بلعنة من الشيطان ولهذا هو يعتقد
    Unfortunately, it's one that's just beyond our reach, considering the curse of our existence. Open Subtitles للأسف هو حلم بعيد عن منالنا، اعتبارًا بلعنة كينونتنا.
    Because they were cursed by those grief-stricken people. Open Subtitles لأنهم أُصيبوا بلعنة أولئك الناس المساكين
    We just all decided that your birthday was super cursed. JANE: Open Subtitles اتّفقنا جميعاً أنّ ميلادكِ مصابٌ بلعنة كبيرة.
    Since she was betrayed by a man, she was cursed to kill men... Any that crossed her path. Open Subtitles بما أنّ من خانها رجل، أصيبت بلعنة قتل أي رجل يقابلها.
    Like I don't know - the money's cursed or something. Open Subtitles كما لو أن، لا أعرف.. النقود أصابتنا بلعنة أو شيء كهذا.
    But if you forget to come back for Madame Zeroni, you and your family will be cursed for always and eternity. Open Subtitles "وإذا نسيت أن تعود إلى مدام " زيرونى أنت وعائلتك كلها ستصابون بلعنة أبدية
    We're witches, and we're looking for the empath who cursed a demon. Open Subtitles إننا ساحرات، ونبحث عن "المُستشعِر" الذي قام بلعنة أحد الشياطين
    When I was a little girl, a witch cast a spell on me. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus