"بلوغ هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve this
        
    • achieving this
        
    • achieve that
        
    • achievement of this
        
    • reach this
        
    • attain this
        
    • attainment of this
        
    • achieving that
        
    • reaching this
        
    • attain that
        
    • attainment of that
        
    • towards this
        
    • meeting this
        
    • fulfilment of this
        
    • reaching that
        
    To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات.
    The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    Reliable, harmonised and up-to-date statistics were seen as necessary to measure and monitor programmes directed towards achieving this aim. UN فرئي أن وضع احصاءات موثوقة ومنسقة ومستوفاة أمر ضروري لقياس ورصد البرامج المراد بها بلوغ هذا الهدف.
    Intensive efforts should continue to be made to achieve that goal. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود المكثفة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Differential treatment based on citizenship or immigration status will therefore constitute discrimination if the criteria for such differentiation are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. UN وبالتالي تشكّل المعاملة التفضيلية على أساس المواطنة أو المركز فيما يتعلق بالهجرة نوعاً من التمييز إذا كانت معايير هذا التفضيل لا تُطبق لتحقيق هدف مشروع، وإذا لم تكن متناسبة مع بلوغ هذا الهدف.
    My Special Envoy, Mr. Niasse, will continue to work closely with the Congolese leaders to reach this very important goal. UN وسيواصل مبعوثي الخاص السيد نياسي، العمل عن كثب مع القادة الكونغوليين، من أجل بلوغ هذا الهدف البالغ الأهمية.
    The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. UN وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية نحو بلوغ هذا الهدف.
    Gender Mainstreaming Guideline have been produced and distributed to facilitate the attainment of this objective. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    In order to achieve this goal, the Government of the Congo requested the support and assistance of the international community. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، طلبت حكومة الكونغو الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    There are several safeguards that can help achieve this goal. UN وهنالك العديد من الضمانات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذا الهدف.
    Government has renewed its resolve to work closely with all stakeholders in order to achieve this objective. UN وقد قامت الحكومة بتجديد عزمها على العمل بصورة وثيقة مع جميع الجهات المعنية بغية بلوغ هذا الهدف.
    Although my ten-year term is nearing its end and this is the last time I stand at this rostrum, I will just say that I shall continue to place my skills at the service of achieving this noble goal. UN وبالرغم من أن فترة ولايتي التي استمرت لعشرة أعوام قد شارفت على نهايتها وهذه هي المرة الأخيرة التي أقف فيها على هذه المنصة، فإنني سأكتفي بالقول إنني سأواصل تسخير مهاراتي لخدمة بلوغ هذا الهدف السامي.
    Since my last report, a series of measures have been taken and ongoing consultations held between the Secretariat and the Commission aimed at achieving this objective. UN ومنذ قدمت تقريري الأخير، اتُّخذت سلسلة من التدابير وتجري مشاورات بين الأمانة العامة واللجنة بغية بلوغ هذا الهدف.
    The strengthening of the international non-proliferation regime was an important element in efforts to achieve that goal. UN فتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يعتبر عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    In order to achieve that aim, a new human resources framework was essential. UN وأضافت أن الإطار الجديد للموارد البشرية عنصر أساسي في بلوغ هذا الهدف.
    The Advisory Committee requests that progress towards the achievement of this target is monitored and included in future reports. UN وتطلب اللجنة الاستشارية رصد التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف وتناوله في التقارير المقبلة.
    To reach this Goal, an annual decline of 5.5 per cent between 1990 and 2015 is required. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن تصل نسبة هذا الانخفاض 5.5 في المائة سنوياً بين عامي 1990 و 2015.
    Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، يُقترح ٤ نتائج، تشمل كل منها مجموعة من اﻷنشطة.
    The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. UN وسوف يتطلب بلوغ هذا الهدف جهوداً متضافرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع بوجه عام.
    Substantive discussions could be useful for achieving that objective. UN وقد تساعد المناقشات الموضوعية في بلوغ هذا الهدف.
    And so does India, which is close to reaching this landmark. UN والهند أيضا جديرة بالتقدير لأنها أوشكت على بلوغ هذا المعلم.
    Recently the Government had instructed the National Agency for Education to develop a strategy to attain that goal. UN وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف.
    After so many years of loss and suffering, the attainment of that noble goal was more pressing than ever. UN فبعد السنوات الطويلة من الخسائر والمعاناة يصبح بلوغ هذا الهدف النبيل أكثر إلحاحاً من ذى قبل.
    As you are aware, nuclear disarmament remains our highest priority. It is the lack of progress towards this goal that is our primary concern. UN ولا يخفى عليكم أن نزع السلاح النووي لا يزال أولى أولوياتنا، وأن عدم إحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف هو شاغلنا الأساسي.
    The programme continues to be very successful in meeting this goal. UN ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف.
    The fulfilment of this objective entails strategies relating to organizational development, training for justice practitioners and the pursuit of a specific investigative methodology; UN ويستدعي بلوغ هذا الهدف وضع استراتيجيات تتعلق بالتطوير المؤسسي وتدريب ممارسي المهن العدلية وإتباع منهجية خاصة في التحقيق؛
    Governments should therefore design policies aimed at reaching that goal and should provide a clear message to the industry. UN وينبغي بالتالي للحكومات أن تضع سياسات رامية إلى بلوغ هذا الهدف، وينبغي لها أن توجه رسالة واضحة إلى الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus