Over the past ten years, they had committed almost 45 billion euros a year to development aid. | UN | فقد خصصا على مدى السنوات العشر الماضية 45 بليون يورو تقريبا في السنة للمعونة الإنمائية. |
Twenty-five billion euros over five years represent less than 1.5 cents per citizen per day in developed countries. | UN | إن مبلغ 25 بليون يورو خلال خمس سنوات يمثل أقل من 1.5 سنت لكل مواطن في اليوم في البلدان المتقدمة النمو. |
The European Union had increased the share of the agricultural sector in its Official Development Assistance (ODA) and had already allocated 700 million of the 1 billion euros set aside for its Food Facility established in 2008. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي زاد حصة القطاع الزراعي في ما يقدمه في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية وخصص بالفعل 700 مليون من مبلغ الـ 1 بليون يورو المرصود للمرفق الغذائي الذي أنشئ عام 2008. |
Over the planned five-year life of the Strategy, 3.7 billion euros is to be invested. | UN | وفي فترة السنوات الخمس المخططة لهذه الاستراتيجية سيتم استثمار 3.7 بليون يورو. |
In particular one could mention the European Community contribution made in 2002 to the G8 Global Partnership. 1 billion euro has been committed over a period of 10 years. | UN | ويمكن للمرء الإشارة بشكل خاص إلى إسهام الجماعة الأوروبية في عام 2002 في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. ولقد رصد بليون يورو على مـدى فترة عشر سنوات. |
Donors have pledged more than 5.3 billion euros over 20 years to the Facility in order to fund immunization programmes in developing countries. | UN | ولقد تعهدت الجهات المانحة بتقديم أكثر من 5.3 بليون يورو خلال عشرين سنة للمرفق الجديد لتمويل برامج التحصين في البلدان النامية. |
This represents less than the amount normally loaded during one single month during the previous phase, and corresponds to a loss of revenue of around 2 billion euros. | UN | وهذه الكمية أقل من الكمية التي كانت تشحن عادة خلال شهر واحد إبان المراحل السابقة، وتمخضت عنها خسارة في العائدات بلغت حوالي 2 بليون يورو. |
This is to be the first instalment on a 12 billion euros six-year programme for the region. | UN | وسيمثل ذلك الدفعة الأولى من برنامج مدته ست سنوات يبلغ حجمه 12 بليون يورو من أجل المنطقة. |
Within this long-term programme, 2.3 billion euros have been earmarked for Serbia, provided there is a change of leadership. | UN | وفي إطار هذا البرنامج طويل المدى، خصص مبلغ 2.3 بليون يورو لصربيا، شريطة حدوث تغيير في القيادة فيها. |
The European Union was collectively committed to raising its overall trade-related assistance to 2 billion euros annually by 2010. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بشكل جماعي في رفع مساعدته المتصلة بالتجارة إجمالا حتى 2 بليون يورو سنويا حتى عام 2010. |
The federal government is spending a total of one billion euros on the pension entitlements of women, taking into account a maximum four years of childcare per child and an income of 1,350 euros per month. | UN | وتنفق الحكومة الاتحادية ما مجموعه بليون يورو على المعاشات التقاعدية للمرأة، مع مراعاة أن يكون الحد الأقصى لمدة رعاية الطفل 4 سنوات عن كل طفل والحد الأقصى للدخل 650 1 يورو في الشهر. |
That would trigger an estimated additional 20 billion euros by 2010. | UN | وسيحقق هذا مبلغا إضافيا يبلغ تقديره 20 بليون يورو إضافية بحلول عام 2010. |
Germany is also one of the leaders when it comes to real investment in Russia, with investment already totalling 28 billion euros. | UN | وتحتل ألمانيا أيضا مكانة بارزة فيما يتعلق بالاستثمارات الحقيقية في الاتحاد الروسي، حيث يبلغ مجموع استثماراتها الفعلية 28 بليون يورو. |
This decision represents additional funding of Euro20 billion euros by 2010. | UN | ويمثل هذا القرار تمويلا إضافيا يبلغ 20 بليون يورو بحلول عام 2010. |
Cumulative gross disbursements to the region have reached 3.37 billion euros, representing 64 per cent of cumulative commitments. | UN | وبلغ حجم المدفوعات التراكمية الإجمالية للمنطقة 3.37 بليون يورو تمثل نسبة 64 في المائة من الالتزامات التراكمية. |
EIB will provide 0.8 billion euros. | UN | وسيوفر المصرف الأوروبي للاستثمار 0.8 بليون يورو. |
In total we have allocated more than 1 billion euros to the Programme for Action to date, equally addressing prevention, care and treatment. | UN | وبشكل إجمالي، خصصنا أكثر من بليون يورو لبرنامج العمل حتى الآن، الذي يتناول، بالمثل، الوقاية والعناية والعلاج. |
France has also contributed 1.3 billion euros to IFFIm over a 20-year period. | UN | وأسهمت فرنسا أيضا في مرفق التمويل الدولي للتحصين بمبلغ 1.3 بليون يورو خلال فترة 20 سنة. |
There is currently reason to believe that the work will be fully finished by late 2015, with the total project cost coming in at upwards of a billion euros. | UN | وهناك في الوقت الحاضر ما يدعو إلى الاعتقاد بأن العمل سينجز بالكامل بحلول نهاية عام 2015، وسترتفع التكلفة الإجمالية للمشروع إلى أكثر من بليون يورو. |
For example, the European Union had transitioned from a trade deficit of 200 billion euros in 2007 to the same amount in surplus, and Germany currently possessed the world's largest trade surplus. | UN | على سبيل المثال، انتقل الاتحاد الأوروبي من عجز تجاري قدره 200 بليون يورو في عام 2007 إلى فائض بنفس القيمة، وتمتلك ألمانيا حاليا أكبر فائض تجاري في العالم. |
The Cotonou agreement paved the way for increased foreign direct investments, which the European Union intended to stimulate through a new 2.2 billion euro business investment facility. | UN | وقد مهد اتفاق كوتونو الطريق لزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة وهو ما يريد الاتحاد الأوروبي أن يشجع عليه من خلال إنشاء مرفق جديد للاستثمارات التجارية قيمته 2,2 بليون يورو. |
Germany has to date forgiven Euro6.5 billion of debt and has earmarked a further Euro4 billion for the continuation of the HIPC initiative. | UN | وألمانيا أعفت حتى الآن ديونا تبلغ 6.5 بليون يورو، ورصدت 4 بليون يورو أيضا للمساهمة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Indeed, its Aid for Trade commitments had reached Euro7.17 billion in 2007. | UN | وإن المعونة التي قدَّمها الاتحاد في إطار الالتزامات التجارية بلغت 7.17 بليون يورو في عام 2007. |