"بمأساة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tragedy
        
    • tragically
        
    Everything ends in tragedy, even an epic love story like yours. Open Subtitles كل شيء ينتهي بمأساة حتى قصص الحب الملحمية مثل قصتك
    Frankly, the show must go on bullshit is inviting tragedy. Open Subtitles في الواقع ، من المؤكد أن العرض سينتهي بمأساة
    The more a leader is weighed down by the tragedy of his people, the greater the responsibility, as we know well. UN وكلما كان الزعيم مهموما بمأساة شعبه، تعاظم شعوره بالمسؤولية، وهو ما نعرفه جيدا.
    Afghanistan remains trapped in a terrible tragedy. Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. UN وأفغانستان ما زالت محاصرة بمأساة مروعة، فقد أدت حرب التحرير المطولة في الثمانينات إلى تدميرها.
    You mean, with this ragtag group of disadvantaged kids who tragically lost their coach a few days ago? Open Subtitles أتقصد، هذه المجموعة المتنوعة من الأطفال المحرومين الذين خسروا مدربهم بمأساة منذ بضعة أيام؟
    The twentieth century began for Armenians with the tragedy of genocide and mass deportations in the Ottoman Empire in 1915 and 1923. UN بدأ القرن العشرون بالنسبة للأرمن بمأساة إبادة وترحيل جماعي في الامبراطورية العثمانية في عام 1915 وعام 1923.
    On this occasion we must recall the tragedy of the Palestinian people, whose land has been occupied and whose rights have been violated. UN ولا يفوتنا في هذه المناسبة التذكير بمأساة الشعب الفلسطيني الذي احتلت أرضــه وانتهكت حقوقه.
    Our Organization cannot remain indifferent to the tragedy of the massive migration flows that we have been witnessing for some time. UN ولا يمكن لمنظمتنا أن تقف غير عابئة بمأساة تدفقات الهجرة الضخمة التي نشهدها منذ فترة.
    The holiday is intended to promote universal awareness of the tragedy of the slave trade and its consequences. UN والغرض من يوم العطلة هذا هو التوعية العامة بمأساة تجارة العبيد وآثارها.
    No sensible administration can fail to be moved by the tragedy of Beslan and the humanitarian catastrophe of Darfur. UN لا توجد إدارة عاقلة يمكن ألا يتحرك وجدانها بمأساة بسلان وبالكارثة الإنسانية في دارفور.
    During the past three years, I have addressed the General Assembly in a time of tragedy for my country, and in times of decision for all of us. UN خلال السنوات الثلاث الماضية خاطبت الجمعية العامة في وقت كان فيه بلدي يمر بمأساة ويشهد لحظات حاسمة لنا جميعا.
    The conflict between Israelis and Palestinians continues to take innocent lives, causing unending human tragedy. UN وما زال الصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين يقطف أرواح الأبرياء، ويتسبب بمأساة لا تنتهي.
    Their intention was to manipulate the Syrian refugee tragedy to defame the image of the Syrian people and their nation. UN وقالت إن نيّة هذه الحكومات هي التلاعب بمأساة اللاجئين السوريين من أجل الإساءة لصورة الشعب السوري ووطنه.
    The parliaments of four countries have already officially recognized the Khojaly tragedy as an act of genocide. UN واعترفت بالفعل برلمانات أربعة بلدان رسمياً بمأساة خوجالي بوصفها عملاً من أعمال الإبادة الجماعية.
    One was an attack against French officials, which had ended in tragedy. UN كان أولاها اعتداء على الموظفين الفرنسيين، وانتهى بمأساة.
    The reality of the human rights situation today is illustrated by the tragedy of the people of Srebrenica and Zepa. UN ويتمثل واقع حالة حقوق الانسان اليوم بمأساة شعب سريبرنيكا وزيبا.
    It is testified to, perhaps, by the fact that there is no family in Ukraine that was unaffected by the tragedy of the war and the terror of its devastating consequences. UN ولعل مما يشهد على ذلك أنه لا توجد أسرة في أوكرانيا لم تتأثر بمأساة الحرب وأهوال عواقبها الكاسحة.
    Earlier today, we were devastated to learn that the search for the boys had ended in tragedy. UN غير أنه في وقت سابق من اليوم، علمنا ببالغ الأسى أن عمليات البحث عن هؤلاء الفتيان قد انتهت بمأساة.
    Interest in medicine. Brown eyes, brown hair. Orphaned by tragedy. Open Subtitles مهتم بالطب، عيناه بنيتان، وشعره بنيّ، وتيتم بمأساة.
    May I transport you for a few minutes with a romantical recitation replete with the tragedy of a love unrequited? Open Subtitles هل تسمحان بأخذكما لدقائق عبر رواية عاطفية تزخر بمأساة الحب غير المتبادل؟
    Does not end tragically. Open Subtitles ولا نريد لهذا الأمر أن ينتهي بمأساة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus