"بما فيها إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the Department
        
    • including the administration
        
    • including management
        
    • including the management
        
    • including the Departments
        
    • the administration of
        
    The system will provide support for the entire Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسيوفر هذا النظام الدعم للأمانة العامة بأسرها، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    It is a matter of serious concern that the Organization, including the Department of Peacekeeping Operations, has not adopted an internal control framework, including an enterprise-wide risk management process in accordance with good practices in public-sector organizations. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في منظمات القطاع العام.
    In addition, the Section coordinates inputs of other departments, including the Department of Political Affairs, the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Public Information and analyses the information contained in the reports of technical survey missions. UN وعلاوة على ذلك، يقوم القسم بتنسيق مدخلات اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام، وتحليل المعلومات الواردة في تقارير بعثات المسح الفني.
    Collective and unified efforts were required of all key actors, including the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, troop- and police-contributing countries, financial contributors, the General Assembly and the Security Council. UN ويتعين بذل جهود جماعية وموحدة من جميع الجهات الفاعلة الرئيسية، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والمساهمون الماليون، والجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In addition, we examined certain aspects of operating procedures, including the administration of the KOICA grant and the Nippon Foundation grant, as requested by the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، قمنا بفحص جوانب معينة من إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة المؤسسة اليابانية، بناء على طلب المحكمة.
    While several departments have been engaged in the past in workforce planning exercises, including the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, such exercises have not been systematically carried out. UN وكانت عدة إدارات اضطلعت بعمليات لتخطيط القوة العاملة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لكن هذه العمليات لم تتم بصورة منتظمة.
    The function of the Office for Policy and Planning is not different from those of policy planning units in almost all of the Department of the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations. UN فوظيفة مكتب السياسات والتخطيط لا تختلف عن تلك الموكلة إلى وحدات تخطيط السياسات في جميع إدارات الأمانة تقريبا، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    This could be accomplished by content-providing offices, including the Department of Public Information, by adjusting the publication of information materials in order to assure a steady supply of materials in each of the official languages. UN ويمكن أن تنجز ذلك المكاتب المقدمة للمحتوى، بما فيها إدارة شؤون الإعلام، بتكييف نشر المواد الإعلامية من أجل كفالة إمداد مطرد من المواد بكل لغة من اللغات الرسمية.
    For such coordination to occur, it must build on the mandates, expertise and comparative advantage of all the agencies concerned, including the Department of Humanitarian Affairs. UN ولكي يتحقق هذا التنسيق، لا بد أن ينبني علــى الولايــات والخبــرات والمزايا النسبية لكل الوكالات المعنية، بما فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية، كما تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، على معالجة قضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منها.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية، كما تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، على معالجة قضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منها.
    These figures exclude $158.8 million which is the financial equivalent of UNV activities that are financed directly by the United Nations itself, including the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations agencies, funds and programmes, including UNDP. UN ولا يدخل في هذه الأرقام مبلغ 158.8 مليون دولار يمثل المعادل المالي لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة التي تمولها مباشرة الأمم المتحدة نفسها بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    OIOS is quite concerned that the Organization, including the Department of Peacekeeping Operations, has not yet adopted an internal control framework, including an enterprise-wide risk management process in accordance with good practices in public-sector organizations. UN ويساور القلق الشديد مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد بعد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في مؤسسات القطاع العام.
    6. The post-Summit review of mandates resulted in further streamlining, aimed at bringing about more coherence among the main entities on the Executive Committee, including the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the regional commissions. UN 6 - وقد أدى استعراض الولايات بعد مؤتمر القمة إلى مزيد من التبسيط بهدف زيادة الاتساق بين الكيانات الرئيسية للجنة التنفيذية، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد واللجان الإقليمية.
    The framework for accountability, which specifies the roles and responsibilities of all actors in the United Nations security management system, including the Department of Safety and Security, was taken note of by the General Assembly in its resolution 61/263. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/263 علما بإطار المساءلة الذي يحدد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بما فيها إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The Secretary-General's detailed proposals on strengthening the Organization's capacity to manage and sustain peacekeeping operations must be given careful consideration, particularly since the recent surge in such operations had placed a great burden on many departments, including the Department of Peacekeeping Operations. UN ويجب النظر بدقة في مقترحات الأمين العام التفصيلية بشأن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها، لا سيما وأن الزيادة الكبيرة في هذه العمليات قد ألقت بعبء كبير على إدارات كثيرة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    25. The United Nations, including the Department for Disarmament Affairs (UN-DDA), the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), attended the Conference in accordance with rule 44, paragraph 3. UN 25- وحضرت الأمم المتحدة، بما فيها إدارة شؤون نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، المؤتمر وفقاً للفقرة 3 من المادة 44 من النظام الداخلي.
    Further efforts should be made to include actions from all such entities including the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لإدراج الإجراءات التي تتخذها كل هذه الكيانات، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The examination of the operational procedures, including the administration of the KOICA grant and Nippon Foundation grant, did not lead to any reservation. UN لم يفض فحص إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة المؤسسة اليابانية، إلى إبداء أي تحفظات.
    At the end of subparagraph 16.45 (c) (ii) add training course on police oversight, service delivery and integrity; training course on court management, including management of case flows; training course on prison management and reform, including alternatives to imprisonment, sentencing options and restorative justice. Table 22 UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة الفرعية 16-45 (ج) ' 2`، دورة تدريبية بشأن رقابة الشرطة، وأداء الخدمات ونزاهتها؛ دورة تدريبية بشأن إدارة المحاكم بما فيها إدارة تدفق القضايا، دورة تدريبية بشأن إدارة السجون وإصلاحها، بما في ذلك أوجه بديلة للسجن، وخيارات الحكم الصادر، والعدالة التصالحية؛
    The Administration Unit is responsible for routine administrative matters relating to personnel, including the management of official correspondence of the Section and preparing administrative arrangements and forms related to the official travel of staff. UN وتتولى وحدة الإدارة مسؤولية الشؤون الإدارية الروتينية المتعلقة بالموظفين بما فيها إدارة المراسلات الرسمية للقسم وإعداد الترتيبات الإدارية والاستمارات الخاصة بسفر الموظفين في مهام رسمية.
    The Task Force meets on a biweekly basis and is composed of all relevant entities, including the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support, Political Affairs and Safety and Security, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the United Nations Development Group and members of the Executive Committee on Humanitarian Affairs. UN وتجتمع فرقة العمل كل أسبوعين، وهي تضم جميع الكيانات المعنية، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى جانب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus