"بما فيها المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including non-governmental organizations
        
    • including NGOs
        
    • including nongovernmental organizations
        
    • including from non-governmental organizations
        
    Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. UN ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات.
    The new legislation allowed cantons to entrust responsibility for care to specialized organizations, including non-governmental organizations. UN والتشريع الجديد يسمح للكانتونات بأن تعهد بالرعاية للمنظمات المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    This information should include the Government departments and institutions which were involved in the preparation of the report and details of how representatives of civil society organizations, including non-governmental organizations, participated in the process. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    There were 55 such societies and associations in Kuwait, including NGOs. UN وهناك 55 جمعية ورابطة في الكويت، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Representatives of States parties, United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies, including nongovernmental organizations, contributed to the discussion and provided expert advice. UN وقد ساهم في المناقشة وفي إسداء المشورة ممثلون للدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    At the national level, communication projects are increasingly executed by national agencies, including non-governmental organizations. UN أما على الصعيد الوطني فتقوم الوكالات الوطنية بما فيها المنظمات غير الحكومية بشكل متزايد بتنفيذ مشاريع الاتصال.
    726. The Division has continued to maintain a flow of information with many institutions and organizations, including non-governmental organizations. UN 726- وواصلت الشعبة حفاظها على تبادل المعلومات مع العديد من المؤسسات والمنظمات، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    He also stressed the need for sustained cooperation with regional and subregional organizations, including non-governmental organizations. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى استمرار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    She will seek to enhance the effectiveness of her handling of the information received from sources including non-governmental organizations (NGOs) and minority communities. UN وستحاول معالجة المعلومات الواردة من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمجتمعات والأقليات، بفعالية أكبر.
    The Committee recommends the active participation of all stakeholders, including non-governmental organizations working on women's rights, in the Constitutional review process. UN وتوصي اللجنة بإشراك جميع الجهات ذات المصلحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة، مشاركة فعالة في عملية الاستعراض الدستوري.
    It should ensure that all actors, including non-governmental organizations and the private sector, are integrated into the process. UN ويجب أن يكفل المحفل أن تكون جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مدمجة في العملية.
    To that end, it should develop close cooperation with entities outside the United Nations system, including non-governmental organizations and the media. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    (vi) Promote and strengthen the role of major groups, including non-governmental organizations and women, in the creation and implementation of sustainable development initiatives. UN `٦` تعزيز وتقوية دور الفئات الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية والنساء، في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    It also encourages the State party to engage all the relevant actors, including non-governmental organizations and other members of civil society, in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما إنها تشجع الدولة الطرف على إشراك كافة الجهات الفاعلة ذات العلاقة بما فيها المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في العملية النقاشية على المستوى الوطني قبيل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    It also encourages the State party to engage all the relevant actors, including non-governmental organizations and other members of civil society, in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    It also encourages the State party to engage all the relevant actors, including non-governmental organizations and other members of civil society, in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN وتشجع الدولةَ الطرف أيضاً على إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقرير الدولة الدوري القادم.
    A commission of inquiry was set up, in consultation with all the parties involved, including NGOs. UN وشكلت لجنة تحقيق بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    A focus will be placed on learning from experience and exposure to the thinking and practice of UNICEF-supported programmes which have focused successfully on these approaches and on learning from external agencies, including NGOs. UN وسينصب التركيز على التعلّم من الخبرات والانفتاح على تفكير وممارسات البرامج التي تدعمها اليونيسيف، والتي ركزت بنجاح على هذه النهج وعلى التعلّم من الوكالات الخارجية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    The Committee has had consultations with all stakeholders concerned including NGOs looking after the disabled. UN ولقد تشاورت اللجنة مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    To ensure as extensive a list as possible, contributions should be encouraged from States and from all appropriate sources including nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Secretariat is also encouraged to contribute names of suitable persons. UN وضماناً لأن تكون القائمة شاملة قدر الإمكان، ينبغي تشجيع المساهمات من الدول ومن جميع المصادر المناسبة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, the Committee reviewed its cooperation with United Nations bodies and agencies and other competent bodies, including nongovernmental organizations. UN وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ومع الهيئات الأخرى المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    In practice the Committee also considers relevant information from other sources, including from non-governmental organizations, whether it is an initial or periodic report that is seriously overdue. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه تأخراً بالغاً هو تقرير أولي أو دوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus