"بما في ذلك التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • including financing
        
    • including funding
        
    • including finance
        
    • including the funding
        
    The European Union would engage in the discussion on means of implementation of the post-2015 agenda, including financing. UN وسيشرع الاتحاد الأوروبي في مناقشة وسائل تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك التمويل.
    Accordingly, Strategic Approach stakeholders must take steps to implement the integrated approach and engage a broader base of donors to support implementation of the Overarching Policy Strategy to the year 2020, including financing to sustain operation of the Strategic Approach secretariat to support stakeholders throughout this period. UN ووفقاً لذلك، يجب على أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج المتكامل وإشراك قاعدة أوسع من المانحين لدعم تنفيذ الاستراتيجية الجامعة للسياسات إلى غاية 2020، بما في ذلك التمويل اللازم لكفالة تشغيل أمانة النهج الاستراتيجي لدعم الجهات المعنية طوال هذه الفترة.
    The consultant will need to have solid knowledge of the UNCCD process and the broader context of international sustainable development policies, including financing. UN وينبغي أن تكون لدى هذا الاستشاري معرفة قوية بعملية اتفاقية مكافحة التصحر والسياق الأوسع للسياسات الدولية في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك التمويل.
    In this regard, the international community should support and assist the Government with the resources required, including funding and expertise. UN وينبغي للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يدعم ويساعد الحكومة بالموارد اللازمة بما في ذلك التمويل والخبرات.
    We have provided mine-affected countries with demining assistance, including funding, equipment and training. UN ووفرنا المساعدة في مجال إزالة الألغام، بما في ذلك التمويل والمعدات والتدريب، للبلدان المتضررة من الألغام.
    A first step would be the creation of standard operating procedures for all areas of logistic support, including finance. UN ومن الخطوات اﻷولى وضع إجراءات تشغيل نموذجية لجميع مجالات الدعم السوقي، بما في ذلك التمويل.
    Furthermore, the report addresses means of implementation, including finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building, as related to maintaining forest cover to meet present and future needs. UN كما يتناول وسائل التنفيذ بما في ذلك التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من ناحية اتصالها بالمحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    It is not good enough to engage in extensive deliberations, to make commitments and issue declarations without providing the means for their implementation, including financing, capacity-building and technology transfer. UN فلم يعد كافيا الانخراط في مداولات مستفيضة والتعهد بالالتزامات وإصدار الإعلانات بدون توفير الوسائل اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك التمويل وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    Objective: to stop and prevent the provision of any assistance, advice or training related to military activities, including financing and financial assistance, to all non-governmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN الهدف: وقف ومنع تقديم أية مساعدات أو مشورة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدة المالية لأية كيانات غير حكومية وأفراد ينشطون في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments -- including financing. UN ومن شأن استراتيجية إنمائية وطنية واضحة أن تسهم في تعزيز الملكية عن طريق تحديد الأولويات السياساتية وتسلسلها وأدواتها الخاصة، بما في ذلك التمويل.
    The action plan would address requirements for logistical infrastructures, including financing, urban freight transport, information technologies, dimensions of intermodal transport units (ITU), and working conditions in logistics. UN وستعالج خطة العمل احتياجات البُنى التحتية اللوجستية، بما في ذلك التمويل ونقل الشحنات في المناطق الحضرية وتكنولوجيات المعلومات وأبعاد وحدات النقل المتعدد الوسائط وشروط العمل في مجال اللوجستيات.
    An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments -- including financing. UN ومن شأن استراتيجية إنمائية وطنية واضحة أن تسهم في تعزيز الملكية عن طريق تحديد الأولويات السياساتية وتسلسلها وأدواتها الخاصة، بما في ذلك التمويل.
    It was also suggested that the draft legislative guide should stress the role that capital market financing, including financing obtained in the local market, might play in the development of infrastructure projects. UN واقترح كذلك أن يشدد مشروع الدليل التشريعي على الدور الذي يمكن أن يؤديه تمويل أسواق رأس المال، بما في ذلك التمويل الذي يحصل عليه في السوق المحلية، في تطوير مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    His Government would offer support, including funding. UN وذكر أن حكومته ستقدم الدعم لإنشاء المركز، بما في ذلك التمويل.
    :: Seek funding resources for implementation of the strategy, including funding from government, technical assistance and funding from international partner organizations. UN :: التماس موارد تمويل لتنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التمويل من الحكومة والمساعدة التقنية والتمويل من المنظمات الدولية الشريكة.
    FAO had broadened its funding base for operational activities through trust fund arrangements with Governments, regional and subregional bodies, including funding from developing countries themselves. UN وقد وسعت الفاو من نطاق قاعدتها التمويلية لﻷنشطة التنفيذية من خلال ترتيبات الصناديق الاستئمانية مع الحكومات، والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك التمويل من البلدان النامية ذاتها.
    At that summit, Kuwait committed to granting $1 billion in concessionary loans to African countries over the next five years, including funding for investment and insurance guarantee. UN وفي مؤتمر القمة، تعهدت الكويت بمنح بليون دولار في شكل قروض بشروط ميسرة للبلدان الأفريقية على مدى السنوات الخمس المقبلة، بما في ذلك التمويل للاستثمار وضمان التأمين.
    Various Council members emphasized that the parties must exercise flexibility in ensuring that the referendums took place on time, and called on the Government to provide all necessary resources, including funding, for the Southern Sudan Referendum Commission. UN وأكد مختلف أعضاء المجلس وجوب تحلي الأطراف بالمرونة في كفالة إجراء الاستفتاءين في الموعد المحدد، ودعوا الحكومة إلى توفير جميع الموارد اللازمة لمفوضية استفتاء جنوب السودان، بما في ذلك التمويل.
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10 - يتطلب منع الجريمة موارد وافية، بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة، لكي يتسنى استمراره.
    As learners will join various SMART networks through their participation in the programme, dissemination of policy and regulatory updates will also be expedited in the longer term through well-established communities of practice and strengthened personal contacts across thematic areas, including finance, procurement and human resources. UN ونظرا لأن المتعلمين ينضمون إلى مختلف شبكات البرنامج عن طريق مشاركتهم فيه، فستُصبح عملية تعميم السياسات والمستجدات التنظيمية أسرع على المدى الطويل عبر شبكات الممارسين الراسخة وتعزيز الاتصالات الشخصية في المجالات المواضيعية، بما في ذلك التمويل والشراء والموارد البشرية.
    This approach would promote a new emphasis on cross-cutting issues such as production and consumption patterns, population, health, impacts on gender and children and means of implementation, including finance and technology transfer, capacity-building and education, which will be essential to the development of practical and integrated policies. UN وسيعزز هذا النهج تأكيدا جديدا على المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، والسكان، والصحة، واﻵثار على الجنسين واﻷطفال ووسائل التنفيذ، بما في ذلك التمويل ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات والتعليم، مما سيكون مسألة لازمة للسياسات العملية والمتكاملة.
    Still another factor explaining the growth of inflows to developing countries is the emergence of capital markets that provide an additional source of finance for FDI in these countries, including finance induced through the privatization of State-owned enterprises. UN وهناك عامل آخر يفسر نمو التدفقات المتجهة الى البلدان النامية ألا وهو ظهور أسواق رأس المال التي توفر مصدرا اضافيا لتمويل الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك البلدان، بما في ذلك التمويل المتأتي عن طريق تحويل المشروعات التي تملكها الدولة الى القطاع الخاص.
    Monitoring adaptation programmes and projects implemented, including the funding provided and received, and providing a synthesis report to the COP UN رصد برامج ومشاريع التكيف المنفّذة، بما في ذلك التمويل المقدم والمستلم، وتقديم تقرير توليفي إلى مؤتمر الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus