"بما في ذلك التمييز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • including on the
        
    • including discrimination on the
        
    • including distinction as to
        
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    Legislation was also adopted that penalizes discrimination in its many manifestations, including on the basis of gender. UN واعتمد أيضا تشريع ينص على معاقبة التمييز في جميع أشكاله، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    36, 39: New Zealand's legislative framework provides protection against discrimination, including on the grounds of gender. UN 36، 39: يوفر الإطار التشريعي لنيوزيلندا الحماية من التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    473. Article 2 of the Convention obliges the State Parties to ensure the rights set forth by this Convention to every child under their jurisdiction without discrimination of any kind, including discrimination on the basis on disability. UN 473- وتلزم المادة 2 من الاتفاقية الدول الأطراف بأن تكفُل الحقوق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية لجميع الأطفال الذين يخضعون لولايتها دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الإعاقة.
    It rejected and condemned all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including discrimination on the basis of sexual orientation. UN وأضاف أن الاتحاد يرفض ويدين جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    In the Russian Federation the dissemination of information that encourages any form of discrimination, including on the grounds of sexual orientation, is already prohibited. UN يحظر الاتحاد الروسي حظراً فعلياً نشر المعلومات التي تشجع على أي شكل من أشكال التمييز بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي.
    122. Article 9 of the Labour Code prohibits discrimination in employment, including on the grounds of gender. UN 122- وتحظر المادة 9 من قانون العمل ممارسة التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    By opposing the will of the Taliban leaders, the managers of these schools demonstrated their commitment to tolerance and their opposition to discrimination against students on any kind of basis, including on the basis of sex. UN وقد اظهر مديرو هذه المدارس، بمعارضتهم لإرادة قادة حركة طالبان، التزامهم بالتسامح ومعارضتهم للتمييز ضد التلاميذ والتلميذات بناء على أي أساس، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    It encouraged Mozambique to continue its efforts to eliminate discrimination, including on the basis of sexual orientation and gender identity, and to facilitate civil society contributions in this regard. UN وشجعت موزامبيق على الاستمرار في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وتيسير إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Discrimination is prohibited in the Constitution, including on the grounds of sex. UN 36- والتمييز محظور في الدستور، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    " 19. Recommends, in this context, that partnerships should also foster the elimination of all forms of discrimination, including on the grounds of race and gender, in respect of employment and occupation; UN " 19 - توصي، في هذا السياق، بأن تعزز الشراكات أيضا القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس العرق ونوع الجنس، في مجال العمالة والمهن؛
    Article 27 holds that the Statute applies to all persons without distinction, including on the basis of official capacity such as head of State, member of Government or elected representative. UN وتؤكد المادة 27 أن النظام الأساسي ينطبق على جميع الأشخاص دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الصفة الرسمية للشخص كأن يكون رئيس دولة أو عضواً في حكومة أو ممثلاً منتخباً.
    In this regard, the training of State officials may constitute an important measure to ensure that the principle of non-discrimination, including on the basis of religion or belief, is respected by the State. UN وفي هذا الصدد، فإن تدريب موظفي الدولة قد يشكل تدبيراً هاماً لضمان احترام الدولة لمبدأ عدم التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    States’ obligations to prevent all forms of discrimination in the workplace, including on the grounds of HIV/AIDS, should extend to the private sector. UN ويجب أن تمتد التزامات الدول بمنع جميع أشكال التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التمييز على أساس اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، لتشمل القطاع الخاص.
    25. The principle of equality of women and men was embodied in the Constitution, which prohibited discrimination, including on the basis of sex. UN 25 - وذكرت أن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل منصوص عليه في الدستور الذي يحظر التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    The Government of Brazil with the support of the ILO's technical assistance programme was setting up a policy on the prevention of discrimination in the workplace, including discrimination on the grounds of national origin. UN وتضع حكومة البرازيل، بدعم من برنامج المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية، سياسة بشأن منع التمييز في محل العمل، بما في ذلك التمييز على أساس اﻷصل القومي.
    41. Romania has also invoked a number of executive decisions that seek to prevent and sanction all forms of discrimination, including discrimination on the basis of religion, and to combat incitement to national, racial or religious hatred. UN 41 - واستندت رومانيا أيضا إلى عدد من القرارات التنفيذية الهادفة إلى منع ومعاقبة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين، ومكافحة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    13. Also, the President of the United States, in furtherance of the Constitution and State laws, has often issued executive orders prohibiting various types of discrimination, including discrimination on the bases of race and national origin. UN 13- ثم إن رؤساء الولايات المتحدة كثيرا ما أصدروا، عملا بالدستور وقوانين الولايات، أوامر تنفيذية تحظر شتى أنواع التمييز بما في ذلك التمييز على أساس العرق والأصل القومي.
    9. The above-mentioned legislation and measures for combating discrimination and promoting equal treatment are designed to address all areas in which discrimination may arise and all forms of discrimination, including discrimination on the grounds of race, nationality, belief or religion, and so forth. UN 9- وقد صمم التشريع أعلاه والتدابير المذكورة لمكافحة التمييز والترويج للمساواة في المعاملة، بحيث تجري معالجة جميع المجالات التي يمكن أن ينشأ فيها التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس العنصر والجنسية والمعتقد أو الدين وما شابه ذلك.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus