Concerned that such activities endanger the lives of the individual migrants involved and entail severe costs for the international community, including the costs of rescue, medical care, food, housing and transportation, | UN | وإذ يساوره القلق من أن هذه اﻷنشطة تعرض للخطر حياة اﻷفراد المهاجرين المعنيين وتكبد المجتمع الدولي تكاليف باهظة، بما في ذلك تكاليف اﻹنقاذ والرعاية الطبية واﻷغذية واﻹسكان والنقل، |
The Secretary-General would welcome, therefore, voluntary contributions from Member States to fund the activities of the working group, including the costs of participation of their own experts appointed to it. | UN | لذلك فإن اﻷمين العام يرحب بتقديم تبرعات من الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك تكاليف إشتراك الخبراء الذين تعينهم هي فيه. |
According to it, it is important for the environmental costs of economic activities, including the cost of preventing potential harm, to be internalized rather than imposed upon society at large. | UN | ووفقا لهذا المبدأ، من المهم أن تنحصر التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية في الداخل، بما في ذلك تكاليف الوقاية من الضرر المحتمل، بدلا من فرضها على المجتمع بأكمله. |
Very little research into the economic costs of climate change, including the cost of adaptation, has been undertaken. | UN | ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة. |
At that time a total of $650 million had been projected for peacekeeping operations, including costs for support at Headquarters. | UN | وفي ذلك الوقت توقع مبلغ إجمالي قدره 650 مليون دولار لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تكاليف الدعم في المقر. |
It related to costs of the Council's meetings at Rome, including costs of translation and interpretation. | UN | وهي تتصل بتكاليف اجتماعات المجلس في روما، بما في ذلك تكاليف الترجمة التحريرية والشفوية. |
The Governing Council confirms that the costs of the Allied Coalition Forces including those of military operations against Iraq, are not eligible for compensation. | UN | يؤكد مجلس اﻹدارة أن تكاليف قوات التحالف، بما في ذلك تكاليف عملياتها العسكرية ضد العراق، غير مؤهلة للتعويض. |
Others are still too expensive but their costs are dropping rapidly, including the costs of some rural off-grid renewable energy technologies. | UN | ولا تزال المصادر الأخرى باهظة ولكن تكاليفها تنخفض بسرعة، بما في ذلك تكاليف بعض تكنولوجيات الطاقة المتجددة الريفية خارج شبكة التوزيع. |
A framework for analysing the costs and benefits of environmentally sound management and implementation of the Convention, including the costs of inaction and savings derived from implementation, would also be advantageous for Parties and the Secretariat in negotiations with donors. | UN | كما أن وضع إطار لتحليل تكاليف ومنافع الإدارة السليمة بيئياً وتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك تكاليف عدم العمل والوفورات المستمدة من التنفيذ أمر مفيد للأطراف وللأمانة في المفاوضات مع الجهات المانحة. |
MoC seeks compensation for the losses sustained due to the interruption of two projects, including the costs of site restoration and the additional costs of completing one of the projects. | UN | 604- تلتمس وزارة المواصلات تعويضا عن الخسائر الناجمة عن توقف مشروعين، بما في ذلك تكاليف إعادة الموقع الى ما كان عليه والتكاليف الإضافية المتعلقة باستكمال أحد المشروعين. |
The study will produce a cost-benefit analysis of treaty implementation, including the costs of: dismantling weapons; the implementing bodies; verification activities; and the various meetings of States parties. | UN | وستنتج الدراسة تحليلا للفائدة من حيث التكلفة لتنفيذ المعاهدات، بما في ذلك تكاليف: تفكيك اﻷسلحة؛ والهيئات المنفذة؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول اﻷطراف. |
The study will produce a cost evaluation of treaty implementation, including the costs of dismantling weapons, the implementing bodies, verification activities, and the various meetings of States parties. | UN | وسيتمخض عن الدراسة تقييم لتكاليف تنفيذ المعاهدات، بما في ذلك تكاليف تفكيك الأسلحة، والهيئات المنفذة، وأنشطة التحقق، ومختلف اجتماعات الدول الأطراف. |
Premises are estimated at $5,500 per month, including the cost of water, gas, electricity and cleaning supplies and services. | UN | تقدر أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار شهريا، بما في ذلك تكاليف المياه، والغاز، والكهرباء، ولوازم وخدمات التنظيف. |
In Colombia, the Ministry of Agriculture and Rural Development has determined that, in the structure of production costs in the agricultural and livestock industries, the prices of oil and fertilizers fluctuate between 30 to 40 per cent, including the cost of transport. | UN | وفي كولومبيا، قدرت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أنه، عند هيكلة تكاليف الإنتاج في صناعتي الزراعة وتربية الماشية، فإن الزيادة في أسعار النفط والأسمدة يمكن أن تتراوح بين 30 و 40 في المائة، بما في ذلك تكاليف النقل. |
The full cost of travel, including the cost of transportation, subsistence allowances and other incidental expenses can be sustained if travel started prior to the end of the calendar year. | UN | يمكن تحمل كامل تكاليف السفر، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والمصروفات الطارئة الأخرى، اذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية. |
It related to costs of the Council's meetings at Rome, including costs of translation and interpretation. Consultants and experts | UN | وهي تتصل بتكاليف اجتماعات المجلس في روما، بما في ذلك تكاليف الترجمة التحريرية والشفوية. |
Interorganizational security-related measures, including costs of chartering aircraft in connection with emergency evacuation operations and assessment missions undertaken by the United Nations Security Coordinator. | UN | التدابير المتصلة باﻷمن المشتركة بين المنظمات، بما في ذلك تكاليف استئجار الطائرات بصدد عمليات اﻹخلاء الطارئة وبعثات التقييم التي يضطلع بها منسق اﻷمن التابـع لﻷمم المتحدة. |
Costs, however, will arise for setting up of inventories and for appropriate classification and management of PCN-containing products and wastes, including costs for measurements in articles. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة تكاليف تنشأ لوضع قوائم حصر ولإجراء التصنيف السليم وإدارة المنتجات والنفايات المحتوية على النفثالينات المتعددة الكلور، بما في ذلك تكاليف لإجراء القياسات الداخلة في البنود. |
Accordingly, the Panel must determine whether Saudi Aramco's losses constitute costs of Allied Coalition Forces including those of military operations against Iraq. | UN | ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق. |
The Panel finds therefore, that the costs incurred by Saudi Aramco regardless of whether they were for offensive or defensive operations, were costs of the Allied Coalition Forces, including those of military operations against Iraq and are specifically declared non-compensable by Governing Council decision 19. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها شركة أرامكو السعودية تعتبر، بصرف النظر عن كونها لعمليات هجومية أو دفاعية، من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق التي أعلن مقرر مجلس الإدارة 19 بالتحديد عدم قابليتها للتعويض. |
The Advisory Committee was informed that the Office would be located at the United Nations Office at Geneva, which would ensure the security of the Office and result in savings, including for rental costs. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب سيكون ضمن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبأن هذا الترتيب من شأنه أن يضمن الأمن للمكتب ويؤدي إلى تحقيق وفورات، بما في ذلك تكاليف الاستئجار. |
The related costs, including those for travel of staff, would amount to $160,000. | UN | وستبلغ التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك تكاليف سفر الموظفين، ٠٠٠ ١٦٠ دولار. |
Allotments have been issued in the full amount of contributions received, inclusive of programme support costs. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Pursuant to that request, the Secretariat submits herewith a summary of the estimated costs of the 2015 Review Conference, including the three sessions of its Preparatory Committee. | UN | واستجابة لذلك الطلب، تقدم الأمانة العامة طيه موجزا لتقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، بما في ذلك تكاليف الدورات الثلاث للجنته التحضيرية. |