"بما في ذلك منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the Organization
        
    • including the Organisation
        
    • including the Food and Agriculture Organization
        
    The Rwandan Government must cooperate with the international community, including the Organization of African Unity (OAU), during the reconstruction process. UN ويجب أن تتعاون الحكومة الرواندية مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية في مرحلة إعادة البناء.
    We call on the entire international community and on regional bodies, including the Organization of American States, to respect our sovereignty. UN ونهيب بالمجتمع الدولي قاطبة وبالهيئات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الدول الأميركية، أن تحترم سيادتنا.
    The Council also recognizes the important role played by the international community, including the Organization of African Unity and relevant non-governmental organizations, in providing humanitarian assistance to civilians in dire need in Sierra Leone. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة فــي تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    Of course, we also thank all of our friends, including the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, for their principled and continuous support. UN وشكرنا موصول لكل الأصدقاء، بما في ذلك منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز على دعمهم الدائم والمبدئي، وشكرنا، بالطبع كذلك، للإخوة والأشقاء العرب.
    " Presentation by relevant organizations, including the Organisation for Economic Co-operation and Development " ; UN " بيان من المنظمات ذات الصلة بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " ؛
    Since 2008 the organization has been working in collaboration with the United Nations Alliance of Civilizations, including the Organization of a Model United Nations. UN ومنذ عام 2008، أخذت المنظمة تعمل مع تحالف الأمم المتحدة للحضارات، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة النموذجية.
    The point should not be missed that the peace-keepers from developing countries, including the Organization of the Islamic Conference (OIC), come from multicultural and multireligious backgrounds. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن حفظة السلم من البلدان النامية، بما في ذلك منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ينتمون إلـى خلفيـات متعـددة الثقافـات ومتعـددة اﻷديان.
    Important meetings were also held with children and young people, including the Organization " Young developers " . UN وعقدت أيضا اجتماعات هامة مع الأطفال والشباب، بما في ذلك منظمة " صغار المطورين " .
    The Office of the Prosecutor commenced discussions with its counterparts in Bosnia and Herzegovina, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), to determine whether and how the Office of the Prosecutor could be involved in such training. UN وبدأ مكتب المدعي العام مناقشات مع نظرائه المسؤولين في البوسنة والهرسك، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لتحديد ما إذا كان المكتب يستطيع المشاركة في هذا التدريب ولتحديد كيفية هذه المشاركة.
    The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which retains the status of UNMIK pillar for institution-building. UN ويكفل الممثل الخاص اتباع نهج متناسق من جانب الوجود المدني الدولي بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ما زالت تحفظ مكانة البعثة بوصفها ركيزة لبناء المؤسسات.
    CARICOM also welcomes the increased areas of cooperation between the United Nations and other intergovernmental organizations, including the Organization of American States and the Commonwealth. UN وترحب الجماعة الكاريبية أيضا بزيادة مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بما في ذلك منظمة الدول الأمريكية والكمنولث.
    The embargo has been condemned by the General Assembly and other forums and international organizations, including the Organization of American States, the Latin American Economic System, the Ibero-American summit and the summit-level meetings of the Rio Group. UN وقد أدين هذا الحصار من جانب الجمعية العامة ومحافل ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك منظمة الدول الأمريكية، والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، ومؤتمر القمة للبلدان الأيبيرية الأمريكية واجتماعات مجموعة ريو على مستوى القمة.
    My country is also a founding member of continental and regional organizations, including the Organization of African Unity (OAU), the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the Non-Aligned Movement. UN كما أن بلدي عضو مؤسس ذلك في منظمات إقليمية وعلى مستوى القارة، بما في ذلك منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وحركة عدم الانحياز.
    The Council also recognizes the important role played by the international community, including the Organization of African Unity and relevant non-governmental organizations, to provide humanitarian assistance to civilians in dire need in Sierra Leone. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    Estonia has consistently supported cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), in a wide range of matters. UN دأبت استونيا على تأييد التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما في ذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في طائفة واسعة من اﻷمور.
    The General Assembly and other international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe, the European Parliament and the Organization of the Islamic Conference, have adopted similar positions. UN وقد اعتمدت مواقف مماثلة في الجمعية العامة ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والبرلمان الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    OHCHR would like to explore the possibility of extending this approach in relation to other regional organizations in Europe, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights. UN وتوّد المفوضية استكشاف إمكانية توسيع نطاق هذا النهج فيما يتعلق بمنظمات إقليمية أخرى في أوروبا، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية.
    :: Effectively promote and protect human rights through international and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the International Organization of la Francophonie UN :: تحقيق الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    That idea was adopted in 2002 by the Council of Europe and has since been taken up by many States and other international organizations, including the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN وقد اعتمد مجلس أوروبا الفكرة عام 2002 ثم اعتمدها منذئذ العديد من الدول والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Invites relevant international organizations, including the Organisation for Economic Cooperation and Development, other organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the International Organization for Standardization, to engage in dialogue with stakeholders with a view to gaining further understanding of nanotechnologies and manufactured nanomaterials; UN 10 - يدعو المنظمات الدولية المختصة، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، إلى الدخول في حوار مع أصحاب المصلحة لزيادة فهم التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة؛
    Invites relevant international organizations, including the Organisation for Economic Cooperation and Development, other organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the International Organization for Standardization, to engage in dialogue with stakeholders with a view to gaining further understanding of nanotechnologies and manufactured nanomaterials; UN 10 - يدعو المنظمات الدولية المختصة، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، إلى الدخول في حوار مع أصحاب المصلحة لزيادة فهم التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة؛
    To this end, the participation of competent international organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, IMO and regional fisheries management organizations in the Working Group was encouraged. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُشجَّع مشاركة المنظمات الدولية المختصة في الفريق العامل بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus