Guide and develop the GMA Including providing input to the GMA affiliates; | UN | :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛ |
This Including all suspected movements, Including those involved or unexplained activities. | UN | ويشمل ذلك جميع التحركات المشبوهة، بما يتضمن القائمين بتلك التحركات أو الأنشطة التي لا يوجد تفسير لها. |
Nor approach me, or my family, Including my son. | Open Subtitles | لا تقترب مني أو من عائلتي بما يتضمن إبني. |
"available to us Including under the Espionage Act. | Open Subtitles | المتاحة لنا بما يتضمن اي شيء تحت قانون التجسس |
In light of that, the council must approve a housing plan That includes specific, named site locations where the 200 units will be built and a construction timetable and do so by 10:00 AM next Monday. | Open Subtitles | في ضوء ذلك، يجب على المجلس الموافقة على الخطة الإسكانية بما يتضمن بصفة محددة، مواقع وأماكن الـ200 وحدة التي سيتم بناؤها |
We also found all of the victim's stuff, Including his camera. | Open Subtitles | وجدنا أيضا جميع أغراض الضحيه بما يتضمن كاميرته |
They have everything, you know, Including insurance, so it's fine. | Open Subtitles | يمتلكون كل شيء، تعلمين بما يتضمن التأمين، لذا لا بأس |
Including what his eyes looked like When he took his last breath. | Open Subtitles | بما يتضمن نظره عينيه بينما كان يلتقط نفسه الأخير |
I can take this whole house down, Including everybody in it. | Open Subtitles | يمكنه أن يسقط المبنى كله بما يتضمن سكانه |
Including two accurate license plate numbers, and a lady I.D.'d the van a block away. | Open Subtitles | بما يتضمن تفصيلاَ دقيقاَ مرتين لأرقام لوحات السيارات وفتاة عرفت هوية شاحنة تبعد تقاطعاَ واحداَ |
I supported her decision to have the baby, Including making people think the child was my own. | Open Subtitles | لقد دعمت قرارها بإنجاب طفل بما يتضمن جعل الناس تعتقد أن الطفل لي |
Third, it touches on current work by the Team, Including initial findings on foreign terrorist fighters and a case study on kidnap-for-ransom. II. Threat from Al-Qaida and its associates A. Current threat | UN | وثالثا، يتناول التقرير الأعمال التي يضطلع بها الفريق حاليا، بما يتضمن الاستنتاجات الأولية بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب ودراسة حالة إفرادية عن مسألة الاختطاف طلبا لفدية. |
In this context, sustainable urban development includes making cities economically productive, environmentally sustainable and livable, and socially inclusive and equitable, Including by preventing violence and crime. | UN | وفي هذا السياق، تشمل التنمية الحضرية المستدامة جعل المدن منتجة اقتصادياً ومستدامة بيئياً وملائمة للعيش، وشاملة للجميع ومنصفة اجتماعياً، بما يتضمن منع العنف والجريمة. |
The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination, Including direct as well as indirect discrimination, to cover all fields of law and public life, fully in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتضمن التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، من أجل تغطية جميع مجالات القانون والحياة العامة، بما يتفق تمام الاتفاق مع الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee also urges the State party to take prompt steps to prevent such acts, and in that regard recommends that it should boost training for its Armed Forces in human rights, Including the provisions of the Convention. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات فورية لمنع حدوث مثل هذه الأعمال، وتوصي في هذا الصدد بضرورة زيادة التدريب لقواتها المسلحة في مجال حقوق الإنسان، بما يتضمن أحكام الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination, Including direct as well as indirect discrimination, to cover all fields of law and public life, fully in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتضمن التمييز المباشر وغير المباشر، من أجل تغطية جميع مجالات القانون والحياة العامة، بما يتفق تمام الاتفاق مع الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
We therefore welcome consideration of the different aspects of transparency in armaments during the 2001 session of the Conference on Disarmament, Including the establishment of an ad hoc committee on this subject, which would naturally have a comprehensive mandate. | UN | وبالتالي سيدي الرئيس فإننا نرحب بتناول الجوانب المختلفة للشفافية في التسلح خلال الدورة 2001 لمؤتمر نزع السلاح بما يتضمن إنشاء لجنة خاصة حول هذا الموضوع يكون لها بالطبع ولاية شاملة. |
(b) Technical assistance and training of personnel, Including a staff exchange programme; | UN | )ب( تقديم المساعدة التقنية وتدريب الموظفين، بما يتضمن برنامجا لتبادل الموظفين؛ |
It would be important that the Council reflect on this effort, take stock of progress made and give guidance for future years, Including for the lead-up to the 10-year reviews of conferences. | UN | ومن المهم للمجلس أن يتأمل هذا الجهد ويستعرض التقدم المحرز ويعطي توجيها يُتبع في السنوات المقبلة بما يتضمن تمهيد السبيل لعمليات استعراض المؤتمرات بعد انقضاء عشر سنوات عليها. |
That includes the trees and plants that are kind enough to grow here, and all the animals and insects that honor us with their presence. | Open Subtitles | بما يتضمن الأشجار والنباتات التي تنمو هنا وكل الحيوانات والحشرات التي تشرفنا بوجودها بما فيهم النحل |
That includes making sure that the graves are tended. | Open Subtitles | بما يتضمن ترتيب العناية بالأضرحة. |