"بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in violation of international law
        
    The Panel considers that business activities carried out in violation of international law are illegal. UN ويرى الفريق أن الأنشطة والأعمال التجارية التي يضطلع بها بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي هي أعمال غير قانونية.
    However, mass expulsion may be prohibited even in the absence of this element of collectivity, for example, in situations in which a mass expulsion would impose an excessive burden on the receiving States in violation of international law. UN غير أن الطرد الشامل يمكن حظره حتى في غياب هذا العنصر الجماعي، مثلا في الحالات التي يفرض فيها الطرد الشامل عبئا مفرطا على دولة الاستقبال، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    In that appeal, the signatories stated, inter alia: " For over five years in Gaza, more than 1.6 million people have been under blockade in violation of international law. UN وفي ذلك النداء، أفاد الموقعون، في جملة أمور، أن " أكثر من 1.6 مليون شخص يقبعون لأكثر من 5 سنوات تحت الحصار في غزة، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    1. Tensions escalate in East Sea (South China Sea) as result of China's activities in violation of international law UN 1 - تتصاعد التوترات في البحر الشرقي (بحر الصين الجنوبي) نتيجة للأنشطة التي تقوم بها الصين بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي
    Cuba refers to the so-called Torricelli Act of 1992 and the Helms-Burton Act of 1996, which, it says, contain provisions that are contrary to the Charter of the United Nations, in violation of international law and World Trade Organization agreements. UN وتشير كوبا إلى ما يسمى بقانون توريتشيللي لعام 1992 وقانون هيلمز - بيرتون لعام 1996، وتقول إنهما يحتويان على أحكام تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي واتفاقات منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus