"بمتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • at an average
        
    • the average
        
    • an average of
        
    • with an average
        
    • averaging
        
    • on average
        
    • by an average
        
    • of an average
        
    • at average
        
    • with a mean
        
    • for an average
        
    • averaged
        
    • with average
        
    • averages
        
    Provision is made for air crew subsistence allowance at an average monthly cost of $20,000 costed for six and one half months. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Cost estimates provided for security services, garbage removal and limited cleaning services at an average monthly rate of $30,000. UN وتقديرات التكلفة تغطي خدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف محدودة بمتوسط شهري يصل الى ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Latin America and the Caribbean registered the largest decline of all regions, with an average of 5.6 per cent. UN إذ سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض بين جميع المناطق، بمتوسط قدره 5.6 في المائة.
    For treatment and related services provided by local hospitals/doctors at an average of $83 per person per month. UN للعلاج والخدمات ذات الصلــة المقدمــة من المستشفيات المحلية واﻷطبــاء المحلييــــن بمتوسط ٨٣ دولارا للشخص في الشهر.
    Travel cost has been provided for 600 international staff, at an average cost of $6,000 per person. UN وحسبت تكاليف السفر ﻟ ٦٠٠ موظف دولي بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار لكل شخص.
    the average selection time for vacant posts has been maintained at an average of 108 days over the biennium. UN واحتفظ خلال فترة السنتين بمتوسط وقت اختيار مدته 108 أيام.
    Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. UN ونما حجم الصادرات الصناعية من البلدان النامية بمتوسط 18.3 في المائة سنويا، أي بأسرع من المتوسط العالمي.
    Remuneration fees are estimated at $56,400, at an average cost of $1,175 each. UN وتقدر أتعابهم ﺑ ٤٠٠ ٥٦ دولار بمتوسط تكلفة قدره ١٧٥ ١ دولارا لكل منهم.
    In 2003, the average wage for the country was 23,000 tenge, with an average of 17,300 tenge for women. UN وفي عام 2003، بلغ متوسط الأجر في البلد 000 23 تنغ، بمتوسط قدره 300 17 تنغ للمرأة.
    The revision of special case reimbursement rates should be linked to the average revision in major equipment rates recommended by the Working Group. UN وينبغي ربط تنقيح معدلات سداد التكاليف لمعدات الحالات الخاصة بمتوسط تنقيح معدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي بها الفريق العامل.
    The Honduran economy has grown at the average rate for Latin America. UN وقد تنامى اقتصاد هندوراس بمتوسط نسبة النمو لأمريكا اللاتينية.
    In 2009, pensions had been increased an average of 35 per cent, with similar increases planned for 2010. UN وفي عام 2009، زادت المعاشات التقاعدية بمتوسط 35 في المائة، مع زيادات مماثلة مزمعة لعام 2010.
    In Dakar, which was overloaded with work, the estimated mission days for 1993 ranged from 57 to 159 per adviser, with an average of 100 days. UN وفي داكار التي تنهض بعبء عمل ضخم تراوحت أيام البعثات المقدرة لعام ١٩٩٣ بين ٥٧ و ١٥٩ يوما لكل مستشار بمتوسط ١٠٠ يوم.
    Since 1988, the United States has dismantled more than 12,300 nuclear warheads and bombs, averaging approximately 100 per month. We are continuing to dismantle these weapons at the maximum rate consistent with security, safety and environmental standards. UN إذ قامت الولايات المتحدة منذ ٨٨٩١، بتفكيك أكثر من ٠٠٣ ٢١ من الرؤوس الحربية والقنابل النووية بمتوسط يقرب من ٠٠١ في الشهر، ونواصل تفكيك هذه اﻷسلحة بأقصى معدل يتناسب مع معايير اﻷمن والسلامة والبيئة.
    Growth is forecast to continue in all these countries in 1997, on average at about the same pace as in 1996. UN ويتنبأ باستمرار النمو في هذه البلدان جميعها في سنة ١٩٩٧، بمتوسط يناهز المحقق في سنة ١٩٩٦.
    During 2002 the minimum wage increased by an average of 0.7%. UN وأثناء عام 2002 زاد الأجر الأدنى بمتوسط 0.7 في المائة.
    :: 4 field missions of the subcommission on demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to solve areas of disagreement UN :: إيفاد 4 بعثات ميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف
    17. The inventory of programme supplies at the UNICEF Supply Division warehouses is shown at average cost. UN 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة.
    BDE-47 was the dominant congener, with a mean concentration of approximately 10 μg/kg lipid in 1997. UN وكان PBDE-47 هو المتجانس الغالب بمتوسط تركيزات يبلغ ما يقرب من 15 ميكروغرام/كغ من المادة الدهنية في 1997.
    Public events in the multimedia centres for an average of 50 participants each UN اجتماعا عاما في مراكز وسائط الإعلام المتعددة بمتوسط قدره 50 مشاركا في كل منها
    Import growth averaged 16.9 per cent, reflecting higher incomes and rising oil and food prices. UN وقد نمت الواردات بمتوسط قدره 16.9 في المائة، مما يعكس دخولا أعلى وارتفاعا في أسعار النفط والأغذية.
    574. The total utilization rate of the available beds in the children's wards in 2003 was 47.9 per cent, with average length of treatment of six days. UN 574- وكانت نسبة إجمالي معدل استخدام الأسرّة المتاحة في عنابر الأطفال في 2003، في 47.9 في المائة، بمتوسط مدة علاج طولها ستة أيام.
    Irish maternity leave provisions compare favourably with EU averages. UN وتبدو أحكام إجازة الأمومة الآيرلندية إيجابية عند المقارنة بمتوسط الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus