"بمجموعة متنوعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a variety of
        
    • a range of
        
    • a wide variety of
        
    • a diverse range of
        
    • a diverse set of
        
    At least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. UN واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    a variety of projects have been conducted in recent years to assist elderly people from ethnic minorities: UN وقد اضطلع بمجموعة متنوعة من المشاريع، في السنوات الأخيرة، لمساعدة السكان المسنين من الأقليات العرقية:
    The boats conducted a variety of missions, including search and rescue, port security and law enforcement duties UN وقد قام الزورقان بمجموعة متنوعة من المهام شملت أعمال البحث والإنقاذ، وأمن الموانئ والمهام المتعلقة بإنفاذ القوانين
    Recognize and protect a variety of land tenure forms, instead of a predominant or exclusive focus on freehold ownership. UN أن تعترف بمجموعة متنوعة من أشكال حيازة الأراضي، وأن تحميها، بدلاً من التركيز بشكل رئيسي أو حصري على الملكية الحرة.
    The decision by the Government to defend Georgian territory was informed by a variety of factors enumerated in this note. UN واستنار القرار الذي اتخذته الحكومة للدفاع عن الإقليم الجورجي بمجموعة متنوعة من العوامل المبينة في هذه المذكرة.
    Carries out a variety of routine tasks within defined standard policies or practices. UN يضطلع بمجموعة متنوعة من المهام الروتينية في حدود سياسات أو ممارسات موحدة ومحددة.
    a variety of case studies have been cited throughout this report to highlight the South African reality in a balanced and transparent manner. UN وقد تم الاستشهاد في هذا التقرير بمجموعة متنوعة من دراسات الحالة التي تسلط الأضواء على واقع جنوب أفريقيا بطريقة متوازنة وشفافة.
    Within the scope of the Trade capacity-building thematic priority, UNIDO will engage in a variety of activities. UN وفي إطار الأولوية المواضيعة بناء القدرات التجارية، ستضطلع اليونيدو بمجموعة متنوعة من الأنشطة.
    Most claimants conducted trading operations dealing in a variety of goods. UN وكان معظم المطالبين يقومون بعمليات تجارية تتصل بمجموعة متنوعة من السلع.
    A search engine allows users to locate existing training materials on a variety of subjects. UN وهناك آلة بحث تسمح للمنتفعين بتحديد موقع المواد التدريبية المتاحة فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من المواضيع.
    These materials should be made available in a variety of formats, including a Web site. UN وينبغي اتاحة هذه المواد بمجموعة متنوعة من الأشكال، بما في ذلك موقع على الشبكة العالمية للمعلومات.
    The market economy can lead business managers to refuse to hire women on a variety of pretexts. UN ويمكن أن يحمل الاقتصاد السوقي المديرين التجاريين على رفض تشغيل نساء متذرعين بمجموعة متنوعة من اﻷعذار.
    The Geographical and Multidisciplinary Observation Units also undertake a variety of tracking and analysis activities. UN وتضطلع وحدة المراقبة الجغرافية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات بمجموعة متنوعة من أنشطة التتبع والتحليل.
    Since then, UNTSO has been entrusted with a variety of tasks by the Council. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    Since then, UNTSO has been entrusted with a variety of tasks by the Council. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    They have undertaken a variety of mine-clearance programmes. UN وهم قد اضطلعـوا بمجموعة متنوعة من برامج إزالة اﻷلغام.
    The general tendency of the United Nations system and the international community has been to respond to crises with a range of military, political and humanitarian means. UN وتتجه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما نحو الاستجابة إلى الأزمات بمجموعة متنوعة من الوسائل العسكرية والسياسية والإنسانية.
    States are guided by a wide variety of standards and norms developed by international specialized organizations. UN وتسترشد الدول في هذا الصدد بمجموعة متنوعة من المعايير والقواعد التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة.
    Nongovernmental organizations can contribute a diverse range of expertise and analysis to the Conference. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تساهم بمجموعة متنوعة من الخبرات والتحليلات في هذا المؤتمر.
    Over the years, the IAEA has been committed to a diverse set of programmes that enhance the security, the health, the environment and the safety of the international community. UN وقد التزمت الوكالة، على مر السنين، بمجموعة متنوعة من البرامج التي تعزز اﻷمن والصحة والبيئة وسلامة المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus