"بمختلف جوانبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its various aspects
        
    • in all its aspects
        
    • various aspects of
        
    • their various aspects so
        
    Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. UN إن نزع السلاح النووي ليس فقط من المسائل ذات الأولوية بالنسبة لهذا المؤتمر بمختلف جوانبه.
    :: Detailing information related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects UN :: تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لإنفاذه وتعزيزه؛
    This in itself delays the development of their economic infrastructure, intensifies poverty in its various aspects and results in further exacerbation of the regional, social and economic outlook. UN وهذا في حد ذاته يعرقل تطوير الهياكل الأساسية لتلك البلدان ويضاعف من حدة الفقر بمختلف جوانبه ويؤدي إلى زيادة تدهور احتمالات التقدم الاجتماعي والاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    Bangladesh, being one of the largest contributors to United Nations peacekeeping operations, will bring its experience to the work of the Commission in all its aspects. UN وبما أن بنغلاديش من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها ستنقل تجربتها لعمل اللجنة بمختلف جوانبه.
    The second section contains the cost implications for various aspects of the proposal. UN ويرِد في الفرع الثاني ما يترتب على المقترح بمختلف جوانبه من آثار فيما يتعلق بالتكاليف.
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لانفاذه وتعزيزه؛
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لانفاذه وتعزيزه؛
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لانفاذه وتعزيزه؛
    (b) Detailing information in relevant areas of expertise related to violations and enforcement of the arms embargo in its various aspects; UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لإنفاذه وتعزيزه؛
    Other articles of the Constitution touch upon international law in its various aspects: article 3a (inserted into the Constitution by virtue of a constitutional amendment in 2003), article 47 (Extradition), article 153 (Conformity of Legal Acts), article 160 (Powers of the Constitutional Court) and article 107 (Powers of the President of the Republic). UN وتتطرق مواد أخرى من الدستور إلى القانون الدولي بمختلف جوانبه: المادة 3 (أ) (المدرَجة في الدستور بموجب تعديل دستوري صادر في عام 2003)، والمادة 47 (تسليم المطلوبين)، والمادة 153 (مطابقة النصوص القانونية)، والمادة 160 (سلطات المحكمة الدستورية)، والمادة 107 (سلطات رئيس الجمهورية).
    The situation in the entirety of the Occupied Palestinian Territory in all its aspects remains critical, with conditions deteriorating and tensions rising daily. UN لا يزال الوضع بمختلف جوانبه يتسم بالخطورة الشديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة برمّتها، حيث ما فتئت الأحوال تتدهور وحِدة التوتر تزداد يوميا.
    The paper also notes that the Conference on Disarmament, as the single multilateral negotiating forum, has the primary role for the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وتشير الورقة أيضاً إلى أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لـه دور أساسي في التفاوض بشأن اتفاق أو اتفاقيات متعددة الأطراف حسب الاقتضاء، لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بمختلف جوانبه.
    We must also identify and agree on binding measures among States in the struggle against the various aspects of the illicit trade in small arms and light weapons and promote the participation of international agencies and civil society organizations. UN كما يجب علينا أن نحدد ونتفق على تدابير ملزمة فيما بين الدول في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمختلف جوانبه وأن نشجع مشاركة الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    25. The outreach programme organizes regular visits of journalists, lawyers, human rights advocates and civil society representatives to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, where they are able to attend and observe trials in progress and to be briefed on various aspects of the work of the Tribunal. UN 25 - ينظّم برنامج التوعية زيارات دورية للصحفيين والمحامين ودعاة حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني إلى المحكمة في أروشا، حيث يتاح لهم حضور المحاكمات الجارية ومتابعتها والاستماع إلى إحاطات عن عمل المحكمة بمختلف جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus