"بمزيد من الكفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more efficiently
        
    • more efficient
        
    • more effectively
        
    • with greater efficiency
        
    • more effective
        
    • with increased efficiency
        
    This plan will enable MINUSTAH to operate more efficiently and guide the Mission in allocating its resources. UN وستمكن الخطة البعثة من العمل بمزيد من الكفاءة وستتيح لها التوجيه في مجال تخصيص الموارد.
    However, countries have identified a number of areas that need to be addressed more efficiently in order to realize this potential. UN بيد أن البلدان حددت عدداً من الجوانب التي لا بد من معالجتها بمزيد من الكفاءة للاستفادة من هذه الإمكانات.
    The tasks to be performed by the Secretariat would, in their view, help the Security Council perform its work more efficiently. UN وقالوا إن المهام التي ستقوم بها اﻷمانة العامة، ستساعد، في رأيهم، مجلس اﻷمن على إنجاز أعماله بمزيد من الكفاءة.
    In recent years, Uzbekistan has implemented a number of measures to ensure more efficient enforcement of judgements. UN وقد نفذت أوزبكستان في السنوات الأخيرة عددا من التدابير لتكفل إنفاذ الأحكام بمزيد من الكفاءة.
    In that connection, he welcomed the Secretariat's efforts at more efficient deployment of peacekeeping operations and would like them to be pursued. UN ورحب، في هذا الصدد، بجهود الأمانة العامة لنشر عمليات حفظ السلام بمزيد من الكفاءة ودعا إلى ضرورة مواصلة تلك الجهود.
    Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. UN فيتعين أن تدار الأموال وتخصص بمزيد من الكفاءة من أجل تعظيم استخدام الموارد في التصدي للأوضاع المزمنة لنقص التمويل.
    Material deliveries were processed more efficiently UN ويجري تجهيز عمليات تسليم المواد بمزيد من الكفاءة
    The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    Delegations were requested to inscribe as soon as possible to enable the Committee to plan its work more efficiently. UN والمطلوب من الوفود أن تسارع في أقرب وقت ممكن إلى تسجيل أسمائها لكي تتمكن اللجنة من تخطيط عملها بمزيد من الكفاءة.
    This includes developing cleaner products and processes that use resources more efficiently and minimize environmental impacts. UN ويشمل هذا استحداث منتجات وعمليات أقل تلويثا، تستخدم الموارد بمزيد من الكفاءة وتقلل من اﻵثار البيئية إلى أدنى حد ممكن.
    This includes developing cleaner products and processes which use resources more efficiently and minimize environmental impacts. UN ويشمل هذا استحداث منتجات وعمليات أقل تلويثا، تستخدم الموارد بمزيد من الكفاءة وتقلل من اﻵثار البيئية إلى أدنى حد ممكن.
    The Organization is now equipped to operate more efficiently and effectively and to make the best use of its financial and human resources. UN والمنظمة الآن مؤهلة للعمل بمزيد من الكفاءة والفعالية وللاستفادة من مواردها المالية والبشرية على أفضل وجه.
    Traditional methods must be scientifically assessed and improved so that they could be more efficiently applied. UN ويجب تقييم الأساليب التقليدية تقييماً علمياً وتحسينها حتى يمكن تطبيقها بمزيد من الكفاءة.
    Implementation of virtualization technology for more efficient utilization of servers UN تطبيق تكنولوجيا الفرضنة من أجل استعمال الخواديم بمزيد من الكفاءة
    In particular, the Commission had addressed the issue of more efficient time management. UN وتطرقت اللجنة بوجه خاص لمسألة تنظيم الوقت بمزيد من الكفاءة.
    This situation diminishes the possibility of effectively tackling cross-cutting themes and more efficient use of resources; UN وهذا الوضع يقلل من إمكانية معالجة المواضيع الشاملة على نحو فعال ومن إمكانية استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة.
    Both of these changes enabled more efficient tracking of language usage. UN وأتاح هذان التغييران كلاهما تتبع استخدام اللغات المختلفة بمزيد من الكفاءة.
    That is how to guarantee effectiveness, consistency and a better response, as well as a more efficient use of resources. UN وبهذه الطريقة يمكن ضمان الفعالية والاتساق والنهوض بجودة الاستجابة، فضلا عن استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة.
    However, the Organization also needed to be more efficient in fulfilling its mandates. UN غير أن على المنظمة أيضا أن تؤدي ولاياتها بمزيد من الكفاءة.
    The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. UN ذلك أن وضع تلك القوائم الحصرية من شأنه أن يساعد هيئات الأمم المتحدة على استخدام الموارد الموجودة بمزيد من الكفاءة.
    In doing so, the Committee has succeeded in handling its increased workload with greater efficiency and effectiveness. UN وبهذا، نجحت اللجنة في معالجة عبء عملها الزائد بمزيد من الكفاءة والفعالية.
    It resulted in a more effective and efficient model for delivering solutions to the organization with significant advantages for all involved. UN وأدى ذلك إلى نموذج يتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية لتقديم حلول للمنظمة تنطوي على مزايا هامة لجميع الأطراف المعنية.
    The present report, submitted pursuant to that request, examines the new security landscape in West Africa and provides recommendations with a view to addressing West African cross-border issues with increased efficiency. UN ويقدم هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. ويبحث التقرير الخريطة الأمنية الجديدة في غرب أفريقيا ويقدم توصيات بهدف معالجة القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا بمزيد من الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus