There cannot be superiority under the Charter of the United Nations, which recognizes the equality of nations. | UN | ولا يجوز أن يوجد أي تفوق في إطار ميثاق الأمم المتحدة، الذي يعترف بمساواة الدول. |
This principle is an important tool in advancing the equality of Arab citizens in Israel and the Government is aware of the difficulties they face. | UN | وهذا المبدأ أداة مهمة من أدوات النهوض بمساواة المواطنين العرب في إسرائيل والحكومة واعية بالصعوبات التي يواجهونها. |
Implementing recommendations of the treaty bodies, the constitutional article on equality of rights of citizens has been extended to include race and gender. | UN | وتنفيذا للتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات، جرى توسيع نطاق المادة الدستورية المتعلقة بمساواة المواطنين في الحقوق لتشمل مسألة العرق ونوع الجنس. |
Several indigenous organizations reiterated that the equality between indigenous peoples and all other peoples must be recognized in the declaration. | UN | وكررت عدة منظمات للشعوب اﻷصلية الاعراب عن ضرورة الاعتراف في الاعلان بمساواة الشعوب اﻷصلية مع جميع الشعوب اﻷخرى. |
Society should recognize the Equal value of both types of work and strengthen families to fulfil this role. | UN | وينبغي أن يعترف المجتمع بمساواة عمل المرأة وعمل الرجل في القيمة ويعزز الأسر للقيام بهذا الدور. |
The GTF encourages the establishment of national mechanisms and institutions to promote equality for women. | UN | وتشجع الفرقة هذه على وضع الآليات والمؤسسات الوطنية للنهوض بمساواة المرأة. |
Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it. | UN | فيجب أن تتمتع المرأة بمساواة كاملة، ويجب أن تسعى غابون لإيجاد طريقة تضمن لها ذلك. |
Even worthless, unworthy you ought to be treated equally before the law! | Open Subtitles | حتى أنك بلا قيمة ولا تستحق ويجب أن تعامل بمساواة أمام القانون |
The equality of women must be advanced in all spheres. | UN | ويجب النهوض بمساواة المرأة في كل المجالات. |
The success of the working groups's work would depend on recognition of the equality of indigenous peoples as distinct peoples. | UN | ويتوقف نجاح عمل الفريق العامل على الاعتراف بمساواة الشعوب الأصلية كشعوب متميزة. |
In these States, security rights are conceived to be exceptions to the general principle of equality of creditors and must therefore be restrictively interpreted. | UN | وفي تلك الدول، تعتبر الحقوق الضمانية استثناءات من المبدأ العام القاضي بمساواة الدائنين، فيجب لذلك أن تفسّر حصريا. |
A change of values that recognizes the equality of women and their indispensability is high on the list of such reforms. | UN | وأدرج موضوع تغيير القيم التي تسلم بمساواة النساء وبعدم الاستغناء عنهن في رأس قائمة تلك الإصلاحات. |
The Syariah legal system also maintains equality of all persons before the law and their entitlement to the Equal protection of the law. | UN | كما يقضي نظام قانون الشريعة بمساواة جميع الأفراد أمام القانون وبحقهم في حماية القانون على قدم المساواة. |
A formalistic reading of the regulations on the equality of parents' rights prevails over other notions, such as the best interests of the child. | UN | ويجبُّ التفسير الرسمي للأنظمة المتعلقة بمساواة الوالدين في الحقوق أي مبادئ أخرى، مثل المصلحة الفضلى للطفل. |
I have full confidence that the machine will Equal if not better, any treatment you've had before. | Open Subtitles | عندي ثقة كبيرة بأن الآلة ستؤدي عملها بمساواة وربما أفضل من أي جلسةِ علاجٍ سابقة |
These procedures shall include specific measures to ensure that women and orphans are able to participate on a fully Equal basis in the restitution process; | UN | تتضمن هذه الإجراءات تدابير محددة لضمان تمكن النساء والأيتام من المشاركة بمساواة كاملة في عملية رد الممتلكات؛ |
The Department adopts a policy of strict equality for students of both sexes. | UN | وتتبع اﻹدارة سياسة تقضي بمساواة الطلبة من كلا الجنسين تمام المساواة. |
Advancing women's and girls' equality and human dignity requires facilitating their legal empowerment with respect for the rule of law. | UN | ويتطلب النهوض بمساواة النساء والفتيات وبكرامتهن الإنسانية تسهيل تمكينهن القانوني مع احترام سيادة القانون. |
I do everything I can to make sure that the employees of this hotel are treated equally and fairly. | Open Subtitles | افعل كل شيء اقدر عليه لأتأكد ان عمال الفندق يعاملون بمساواة وبعدل |
Women living in such relationships should have their equality of status with men both in family life and in the sharing of income and assets protected by law. | UN | وينبغي الإقرار بمساواة المرأة التي تعيش في ظل هذه العلاقة في المركز مع الرجل سواء في الحياة الأسرية أو من حيث تقاسم الدخل والممتلكات. |