"بمشاركة القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector participation
        
    • sector involvement
        
    Examples include a new approach to water safety in Sri Lanka with private sector participation, and a comprehensive water safety planning programme in India. UN ومن الأمثلة على ذلك نهج جديد إزاء سلامة المياه يُنفذ في سري لانكا بمشاركة القطاع الخاص، وبرنامج شامل للتخطيط لسلامة المياه في الهند.
    With regard to private sector participation in United Nations activities and meetings, she stressed the importance of communication with Member States and observance of United Nations rules and regulations. UN وفيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة واجتماعاتها، أكدت على أهمية الاتصال مع الدول الأعضاء ومراعاة قواعد ولوائح الأمم المتحدة.
    3. Allowing private sector participation in a country's important sectors is creating increasing opportunities for and promotion of competition. UN 3- إن السماح بمشاركة القطاع الخاص في قطاعات البلد الهامة، يتيح فرصاً متزايدة للمنافسة ويعززها.
    COP decision on private sector involvement in SLM UN مقرر لمؤتمر الأطراف متعلق بمشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي
    There had also been significant progress on issues regarding private sector involvement in crisis resolution. UN كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في حل الأزمات.
    That was because the set of reforms allowing private sector participation is being prepared; on this occasion the issue of tariff policy must be highlighted. UN والسبب في ذلك أن مجمل الإصلاحات التي تسمح بمشاركة القطاع الخاص ما زالت قيد الإعداد؛ وفي هذه المناسبة، يجب التصدي لإشكالية السياسة التعريفية.
    The new regulatory structure allowed the Government to introduce private sector participation in the power sector. UN 23- إن الهيكل التنظيمي الجديد قد أتاح للحكومة الأخذ بمشاركة القطاع الخاص بقطاع الطاقة.
    In that context, I should like to highlight what the Secretary-General pointed out in his report with regard to private sector participation in support of humanitarian emergency responses. UN في هذا الصدد، أود أن أُبرز ما أشار إليه الأمين العام في تقريره فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في دعم التصدي للطوارئ الإنسانية.
    :: Adoption by each country of a sustainable and efficient infrastructure maintenance and management programme based on transparency and private sector participation and with user funds UN :: قيام كل بلد باعتماد برنامج لصيانة وإدارة الهياكل الأساسية على نحو مستدام وفعال، على أساس الشفافية، بمشاركة القطاع الخاص وبأموال المستعملين
    Public information and awareness of private sector participation and performance under voluntary agreements would be essential to increase accountability for achieving the goals. UN ولا بد من إعلام الجمهور وتوعيته بمشاركة القطاع الخاص وأدائه بموجب الاتفاقات الطوعية بغية زيادة المساءلة عن تحقيق اﻷهداف.
    30. Allowing private sector participation in a country's important sectors is creating increasing opportunities for and promotion of competition. UN 30- يؤدي السماح بمشاركة القطاع الخاص في قطاعات البلد الهامة إلى تزايد فرص المنافسة وتعزيزها.
    3. Allowing private sector participation in a country's important sectors is creating increasing opportunities and promoting competition. UN 3- إن السماح بمشاركة القطاع الخاص في قطاعات البلد الهامة، قد خلق فرصاً متزايدة وعزز المنافسة.
    67. Electricity projects with private sector participation have attracted substantially increased investments in recent years, particularly in Asia. UN 67 - و في السنوات الأخيرة، جذبت مشاريع الكهرباء التي تنفذ بمشاركة القطاع الخاص استثمارات ارتفعت ارتفاعا هائلا، بخاصة في آسيا.
    Afghanistan's potential gas, oil and coal natural reserves, which according to some estimates may be much larger than previously estimated will be considered for development with private sector participation, as a contributing measure to spurring investment, trade and stability in the region. UN وسيجري النظر، بمشاركة القطاع الخاص، في تنمية احتياطيات أفغانستان الطبيعية المحتملة من الغاز والنفط والفحم، التي قد تزيد حسب بعض التقديرات كثيرا عن التقديرات السابقة، وذلك كتدبير للمساهمة في حفز الاستثمار والتجارة والاستقرار في المنطقة.
    1.3.5.A to prepare concept notes and technical papers on matters relating to private sector participation in UNCCD implementation, for the consideration of Convention bodies UN 1-3-5-ألف إعداد مذكرات مفاهيمية وأوراق تقنية بشأن المسائل المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، لتنظر فيها هيئات الاتفاقية
    In cooperation with the sub-Saharan countries and in the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), Morocco was carrying out a number of initiatives with private sector participation that were aimed at setting up South-South partnerships for sustainable development. UN فبالتعاون مع البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، بدأت المغرب في تطبيق عدد من المبادرات بمشاركة القطاع الخاص، تهدف إلى إقامة شراكة فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية المستدامة.
    There had also been significant progress on issues regarding private sector involvement in crisis resolution. UN كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في حل الأزمات.
    There had also been significant progress on issues regarding private sector involvement in crisis resolution. UN كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في حل الأزمات.
    Innovative financing for development is characterized by official sector involvement, international cooperation and cross-border transfer of resources to developing countries; innovation in the type of resources, collection, or governance structures; and additionality over ODA. UN ويتميز التمويل المبتكر للتنمية بمشاركة القطاع الرسمي والتعاون الدولي ونقل الموارد عبر الحدود إلى البلدان النامية؛ والابتكار في نوع الموارد، وجمعها، أو في هياكل إدارتها، وكونها إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Innovative approaches regarding private sector involvement in the provision of infrastructure -- roads, communications, electricity and water -- should be explored. UN وينبغي استكشاف نهج ابتكاريـة تتعلق بمشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية - الطرق والاتصالات والكهرباء والمياه.
    Full automaticity in the decisions on private sector involvement could hardly be expected, especially as opinions will differ on a country's short-term financing gap and long-term sustainable level of debt. UN ولا يمكن توقع الآلية التامة في القرارات المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص، ولا سيما نظرا لاختلاف وجهات النظر بشأن الفجوة التمويلية القصيرة الأجل لبلد من البلدان ومستوى الدين الطويل الأجل الذي يمكن إطاقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus